LoveRead.info » Книги » Романы » Без лишних слов - Кэрри Лонсдейл

Без лишних слов - Кэрри Лонсдейл

Книгу Без лишних слов - Кэрри Лонсдейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

224 0 11:01, 03-11-2021
Без лишних слов - Кэрри Лонсдейл
03 ноябрь 2021
Автор: Кэрри Лонсдейл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2021
0 0

Книга Без лишних слов - Кэрри Лонсдейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Карсоны и Уитмены – две семьи, чьи дети-подростки отлично ладят и проводят летние каникулы в одном доме. Но родители не всегда находят время следить за своими детьми, и происходит череда событий, которая разрушает летнюю идиллию.Более десяти лет спустя Оливия, любимая дочь Карсонов, встречает странного, плохо разговаривающего подростка Джоша, который оказывается сыном ее младшей сестры Лили. Из-за давней ссоры Оливия и Лили не общаются, но теперь Оливии придется отыскать сестру, а заодно разобраться с давними семейными тайнами, что годами отравляли ее жизнь.
    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 75
    Перейти на страницу:

    Оливия поворачивает ключ зажигания и смахивает слезинку со щеки. Их семья разваливается на глазах. Это же просто нелепо.

    – Жаль. – Джош показывает на дом.

    – Ты не виноват. Ни в чем не виноват. – А вот кто виноват, это она намерена выяснить. И на этот раз она не будет спешить с выводами и полагаться на то, что представляется самоочевидным, как поступила прежде. Как поступал Дуайт.

    Глава 19

    Лето ’00

    На четвертой неделе их шестого лета в доме у озера вся компания – тринадцатилетняя Оливия, Блейз, Лукас, Тайлер и Лили, которой было уже восемь, – отправилась в «Деккерс маркет». Искусственно охлажденный ветерок проносился по магазину освежающей волной и, вырвавшись из помещения, смешивался с горячим и сухим горным воздухом. Дверь за ними закрылась, и все пятеро хором выдохнули. Протопать полмили по плавящейся под послеполуденным солнцем асфальтовой дороге – в сандалиях, жестких после высыхания купальниках и шортах да еще густо обмазавшись солнцезащитным кремом – дело нешуточное, но пятнадцать минут дискомфорта с лихвой компенсировались долгожданной передышкой в конце.

    – Лили, идем со мной, – сказала Оливия. Лукас опять нарывался на неприятности, цеплялся к Тайлеру и в конце концов толкнул его на хлебный прилавок. Несколько батонов упали на пол. Он рассмеялся и пошел дальше. Тайлер подобрал хлеб, вернул на место и побежал за обидчиком.

    Лили потянулась за мальчишками.

    – Я куплю тебе сегодня мороженое, – пообещала Оливия. В самом начале лета отец выделил Лили немного денег, выглядевших сущей мелочью в сравнении с тем, что зарабатывали в ее возрасте Оливия и Блейз. Отец оправдывал такое неравенство тем, что и обязанностей у Лили существенно меньше, чем было у старшей сестры в ее восемь лет. Верилось в это с трудом. По утрам в субботу Лили бывала занята не меньше, чем остальные. Но спорить с отцом Оливия не решалась – в конце концов, кто она такая?

    – Встречаемся через пять минут возле холодильника, – напомнил Блейз, хотя никакой надобности в напоминании не было, поскольку они делали так все лето.

    «Деккерс маркет» был таким же старым, как и само озеро, и владел им по-прежнему мистер Деккер, внук первого мистера Деккера. Вчетверо меньше супермаркета у них дома, магазин отличался широчайшим выбором и предлагал все необходимое, от рыболовных снастей до соломенных шляп и пляжных полотенец. У входа здесь стояла механическая лошадка, заводившаяся от двух четвертаков. Из громкоговорителей всегда доносился голос Нила Даймонда, любимца мистера Деккера.

    Бренча монетками в карманах, компания разошлась кто куда. Лукас и Тайлер направились в отдел игрушек – посмотреть, не появились ли заказанные мистером Деккером новые модели автомобилей «Хот уиллз». Блейз взял курс на секцию напитков – выпить «Ред Булл» и заплатить за пустую банку, чтобы выкинуть по дороге. Оливия повела Лили в отдел с канцелярскими принадлежностями, которые лежали там на нижней полке. Ей была нужна новая тетрадь для рисования.

    – Побудь здесь. Лукас… – Холодная банка прижалась сзади к шее, и Оливия взвизгнула и обернулась. – Ах ты… – Она шутливо толкнула его в плечо. Блейз рассмеялся, а потом обнял ее, притянул к себе и поцеловал – на глазах у Лили.

    От него пахло кокосом и потом, и его губы отдавали вкусом самой захватывающей поездки на аттракционе «Волшебной Горы Шести Флагов». Пульс загремел в ушах.

    Поцелуи были для них новым опытом, и они предавались этому развлечению при каждой возможности, как только оставались одни. Но сейчас-то они были не одни. Они стояли посреди магазина, и их мог увидеть каждый, кто знал Уитменов. Если бы Гарольд и Ронда узнали, что дружба Оливии и Блейза подпитывается вожделением и гормонами, они разделили бы мальчиков и девочек на счет раз.

    – Я ухожу, – услышала Оливия. Сандалии зашлепали, удаляясь, по выложенному керамическими плитками полу. Она оторвалась от горячих губ Блейза, который шумно вдохнул и ухмыльнулся.

    – А вот это не очень хорошо. – Оливия бросила укоризненный взгляд на банку «Ред Булла» у него в руке и заметила, что он прикрывает шорты.

    Лили уже была с Лукасом и Тайлером возле холодильника. Подойдя ближе, Оливия увидела, что сестренка сунула руку в холодильный ящик, а Лукас уже закрывает крышку. В последний момент Тайлер успел остановить дверцу.

    – Осторожнее. Ты в порядке? – спросил он у Лили.

    Она показала на шоколадный сэндвич.

    – Вот это.

    – Слышал, вы там лизались. – Лукас присосался губами к своей руке.

    – Придурок. – Проходя мимо, Оливия хлопнула брата по затылку. Он хмыкнул. – Большое спасибо, Лили. – Она показала сестре язык, открыла холодильник и достала «драмстик».

    Вышедший из-за угла Блейз схватил леденец. Губы у него уже начали синеть, что давало остальным повод для шуток. Оливия заметила, что, маскируя остаточный эффект поцелуя, он положил в карман банку «Ред Булла». По-хозяйски положив руку ей на плечи, Блейз оглядел компанию.

    – Возвращаемся. Все готовы?

    – Да, поскакали. – Лукас направился к единственной на весь магазин расчетной кассе, где и работал мистер Деккер. Предъявив мороженое и банку «Ред Булла», они высыпали на прилавок горстку мелочи. Лили тихонько поблагодарила Оливию – своих денег ей бы не хватило.

    – Это все? – спросил мистер Деккер.

    – Да, сэр, – ответил Блейз, и остальные закивали.

    – Уверен? – Мистер Деккер уставился на Лукаса.

    Лукас посмотрел на Тайлера, потом на Оливию и кивнул.

    – Карманы вывернуть не хочешь?

    Лукас с усилием сглотнул.

    – Нет.

    Мистер Деккер еще раз обвел взглядом всю банду и, вернувшись к Лукасу, взял лежащий возле кассы телефон.

    – Выверни карманы, или я позвоню в полицию.

    Лукас промолчал.

    Оливия почувствовала, как бегут по коже мурашки.

    – Что ты сделал? – спросила она шепотом у брата.

    – Ничего. Помолчи.

    – Сделай, как тебе говорят. – Мороженое уже начало таять.

    – Да нет у меня ничего в карманах, – сердито бросил он.

    – Честное слово, мистер Деккер. Я видела, – подала голосок Лили. – Он ничего не взял.

    Мистер Деккер заколебался. Положил на место телефон.

    – Идите за мной. Все.

    Дорога в крохотный офис в задней части магазина показалась Оливии бесконечно долгой, даже более долгой, чем дорога от дома к магазину.

    За столом, на котором стояли два монитора, сидела миссис Деккер.

    – Дот, покажи нам запись, – попросил мистер Деккер, закрыв за собой дверь. В офисе было тесно и душно. Он повернул один из мониторов так, чтобы видели все. – Подойдите, ребята, ближе.

    На экране появилась черно-белая картинка с движущимися по проходам людьми.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки