LoveRead.info » Книги » Романы » Правда о любви - Стефани Лоуренс

Правда о любви - Стефани Лоуренс

Книгу Правда о любви - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

402 0 00:02, 09-05-2019
Правда о любви - Стефани Лоуренс
09 май 2019
Автор: Стефани Лоуренс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Правда о любви - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации

Джерард Деббингтон – красавец, талантливый художник, наследник огромного состояния – предпочитал семейному счастью независимость и свободу творчества. И предложение написать портрет дочери таинственного лорда Трегоннинга показалось ему очень заманчивым...Прекрасная Жаклин Трегоннинг способна вдохновить на создание шедевра любого живописца, но к вдохновению Джерарда все больше примешивается страсть. Пылкая, исступленная страсть мужчины, наконец-то встретившего женщину своей мечты...
    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 111
    Перейти на страницу:

    Жаклин долго молчала: не хватало воздуха, и слишком сильно колотилось сердце. Потом протянула руку: не для того, чтобы взять часы. Для того, чтобы счистить грязь с гравировки на закрытой крышке. Жаклин наклонилась ниже, всмотрелась ...

    – Это часы Томаса.

    Гулкий рев ударил в уши, и перед глазами все потемнело.

    Глава 8

    Она не знала, сколько пробыла без сознания. А когда пришла в себя, оказалось, что лежит в гостиной на диване. Стоявшие рядом Миллисент, Джерард и Барнаби о чем-то тихо переговаривались.

    Заметив, что Жаклин пытается встать, Миллисент тут же ринулась к ней.

    – Тебе следует еще немного полежать, дорогая. Ты была в глубоком обмороке, когда мистер Деббингтон принес тебя сюда.

    Жаклин, с трудом повернув голову, взглянула на Джерарда.

    – Спасибо.

    Лицо его оставалось каменным.

    – Если хотите поблагодарить меня, не вставайте.

    Миллисент, пораженная его тоном, растерянно моргнула.

    – Э ... может, принести воды, дорогая?

    – Лучше чая.

    – Да, разумеется, – кивнула Миллисент, поспешив к сонетке.

    Под неотступным взглядом Джерарда Жаклин опустилась на подушки.

    – Мистер Адер, что происходит?

    Барнаби оглянулся на Джерарда и шагнул ближе.

    – Ваш отец послал письмо местному судье. Тем временем Уилкокс и Ричардс руководят ... э ... э ... эксгумацией.

    Ледяной озноб прошел по спине.

    – Возможно ли узнать ... может кто-то сказать, когда он был убит? Или каким образом? Его застрелили?

    Барнаби снова уставился на Джерарда. Тот вздохнул и; жестом показав другу на ближайшее кресло, устроился на другом конце дивана.

    – Раз уж она так решительно настроена, может, лучше обсудить это здесь и сейчас?

    Вернувшаяся Миллисент тоже опустилась на кресло и сказала:

    – Не вижу причин делать вид, будто в саду не найден мертвец и что это не тот бедный мальчик, Томас Энтуистл. Уверена, что Жаклин будет спокойнее, если мы подойдем к этому вопросу как здравомыслящие люди.

    – Совершенно верно, – кивнула Жаклин. Благодарение Господу за здравомыслящую тетку!

    Она снова взглянула на Барнаби: похоже, он единственный, кто знал все.

    – Известно, когда он ... Томас ... умер?

    – Только то, что это было давно, – поморщился Барнаби. – Не меньше года, а возможно, и больше. Когда его видели в последний раз?

    Девушка задумалась, мысленно считая месяцы:

    – Два года и четыре месяца назад.

    – В таком случае, вероятнее всего, он был убит в тот день. Он как раз был здесь, не так ли?

    Ее снова передернуло от озноба.

    – Да. Он был со мной. Я была последней, с кем он говорил ... совсем как в случае с мамой.

    Барнаби нахмурился.

    – Однако это вряд ли означает, что вы его убили, – уверенно заявил он, пожав плечами.

    Джерард и Жаклин удивленно воззрились на него.

    Барнаби помрачнел еще больше.

    – А в чем дело?

    – Пока что ни в чем, – заверил Джерард. – А что ты еще выяснил?

    – Видите ли, Томаса убили булыжником. Большим булыжником. – Он даже развел руки, чтобы показать, каких именно размеров был булыжник. Около двенадцати квадратных дюймов. – Примерно вот таким. Кто-то поднял его с земли и разбил бедняге затылок.

    Жаклин поежилась. Но Томас мертв, погиб давным-давно, а ей необходимо знать правду сейчас.

    – Я провожала его по тропе, которая ведет к конюшням. Мы расстались в саду Геркулеса. Почему ... почему он оказался в саду Аида? Это довольно далеко от конюшен.

    – Совершенно верно. – Барнаби постучал по ручке кресла. – Итак, вы простились в саду Геркулеса, то есть не доходя до перекрестка тропинок, одна из которых ведет вдоль северного гребня через сады Геркулеса, Деметры, Диониса и Аида.

    – Это так, – согласилась девушка. – Я не собиралась спускаться с террасы, но все же прошлась с Томасом до границ сада.

    – Раз так, кто-то неизвестный мог встретить Томаса в гуще сада без вашего ведома.

    – Что же, это вполне вероятно, – вздохнула девушка. – А вы услышали бы голоса, заговори он с кем-то?

    – Нет, если речь идет о той тропинке, которую вы имеете в виду: к тому времени как он до нее добрался, я уже была на террасе и не узнала бы, что он с кем-то встречается, разве что Томас вскрикнул бы, да и то неизвестно, донесся бы его голос до дома: ветер обычно дует в другом направлении.

    – Сомневаюсь, что он успел крикнуть.

    – Почему ты так считаешь? – оживился Джерард.

    – Потому что ... видите ли, Томас был довольно высок, не так ли?

    Жаклин кивнула:

    – Примерно такого роста, как Джерард, только стройнее.

    – Судя по тому, что удар нанесен сзади, убийца стоял у него за спиной и, скорее всего, был выше его ростом. Думаю, Томас не подпустил бы к себе незнакомого мужчину. Значит, он был знаком с убийцей.

    Джерард увидел, как от лица Жаклин отлила краска.

    – Так это был мужчина? Не женщина?!

    – Женщина? – изумился Барнаби и, немного подумав, решительно покачал головой: – Ни в коем случае! Тот, кто орудовал этим булыжником, должен обладать немалой силой. Большинству женщин трудно просто удержать камень таких размеров. И поскольку Томас был высок, даже стоя над ним, на самой крутой части тропы, пришлось бы поднять камень на вытянутых руках, чтобы с такой силой опустить его на голову ничего не подозревавшей жертвы. Поймите, он был убит одним ударом!

    Тихий, потрясенный стон сорвался с губ Миллисент.

    Барнаби, покраснев, обернулся к ней:

    – Прошу прощения. Но, так или иначе, это не могла быть женщина, во всяком случае, обычная. Такое по плечу разве только великанше, но если в округе таковой нет, значит ...

    Барнаби не договорил, ограничившись извиняющейся улыбкой и явно пытаясь смягчить напряжение момента.

    – Хочешь сказать, – вмешался Джерард, – что Томас был убит мужчиной и почти наверняка знакомым.

    Барнаби кивнул:

    – Это кажется вполне разумным заключением.

    Двери гостиной распахнулись. Барнаби и Джерард поднялись при виде лорда Трегоннинга и пожилого джентльмена, с которым они ранее не встречались. Жаклин села и опустила ноги на пол. Джерард подал ей руку и помог подняться. Ему не нравились бледность и напряжение, сковавшее девушку, поэтому он положил ее руку себе на рукав и накрыл ладонью. Миллисент тоже встала и шагнула к племяннице.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 111
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки