LoveRead.info » Книги » Романы » Скандальная женитьба - Джулия Лэндон

Скандальная женитьба - Джулия Лэндон

Книгу Скандальная женитьба - Джулия Лэндон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

352 0 21:10, 08-05-2019
Скандальная женитьба - Джулия Лэндон
08 май 2019
Автор: Джулия Лэндон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Скандальная женитьба - Джулия Лэндон читать онлайн бесплатно без регистрации

Граф Ламборн, лондонский светский лев, весьма смутно представлял себе законы шотландских горцев. А потому, когда его похитили и потребовали жениться на племяннице могущественного лэрда, он несколько растерялся.Но есть в этих законах одна лазейка: если новобрачные не понравятся друг другу, они имеют право расстаться ровно через год и один день. Так, может, блестящему повесе стоит прожить это время в браке с темноволосой красавицей, а потом оставить ее?Однако граф даже не догадывается, с какой женщиной свела его судьба. Гордая и решительная Лиззи скорее умрет, чем позволит унизить себя…
    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 68
    Перейти на страницу:

    — Я… — Он перевел взгляд со шляпы на ее лицо. — Конечно, я не замышлял никакого побега, — сказал он, смущенный, что пару дней назад мог думать лишь об этом. — Если б я хотел бежать, то не поехал бы на север.

    — Да, всем известно, что бежать надо на юг, — согласилась она.

    — Так считают и охотники. — Джек прищурился. — А ты? Мне сказали, ты приняла мой превосходный совет и отправилась продавать корову.

    Лиззи покраснела.

    — Ну и что?

    — Одобряю твое решение, — ответил Джек, наслаждаясь ее румянцем. — Похоже, ты получила хорошую цену, раз смогла купить себе новую шляпу. — Она еще больше покраснела. — Но почему из всех шляп, имеющихся в Шотландии, ты выбрала именно эту?

    Лиззи вскинула подбородок.

    — Если вы закончили свой допрос…

    — Не закончил. Какого дьявола ты скакала так быстро?

    — Вы еще имеете наглость меня допрашивать! — недоверчиво воскликнула она.

    — Кажется, ты забыла, что мы обручены. Хотя с трудом могу понять, как тебе это удалось, если мы только вчера играли счастливую пару. Но если ты все-таки забыла, позволь тебе напомнить, что, будь я твоим мужем, я поступил бы так же.

    — Но вы не будете моим мужем. Никогда.

    Джек фыркнул.

    — Значит, ты отвергаешь предложение графа?

    — А вы предлагаете? — насмешливо спросила она.

    — Если б я сошел с ума и сделал это, — произнес Джек, игнорируя ее вызов, — ты бы мне отказала?

    — В ту же секунду, — дерзко ответила Лиззи. — Я не одна из ваших лондонских любовниц, Джек.

    Более правдивых слов он еще не слышал: она совсем не похожа на тех женщин.

    — Да, ты другая, и я буду рад согласиться с тобой. Но покажи мне женщину, которая не хочет улучшить свое положение благодаря замужеству, и я покажу тебе старую вдову, денег у которой больше, чем она способна истратить.

    — Это возмутительно! — засмеялась Лиззи.

    — Не так возмутительно, как тебе кажется. Но если ты не хочешь улучшить свое положение, тогда чего ты хочешь?

    Она собралась ответить, но его вопрос чем-то встревожил ее.

    — Чего ты хочешь в обмен на твое сердце? — Джека и самого удивила нелепость его слов. Но ему почему-то было очень важно это знать. — Ответь, если осмелишься.

    — Должно быть, вы считаете, что я боюсь признаться. Нет, Ламборн. Я хочу любви. Хочу верности. Хочу знать, что есть человек, который любит и уважает меня больше всего. Человек, который войдет в мое сердце, заполнит все пустоты и заставит его петь. Не замок и не муж, который будет подтверждать свои клятвы одним кошельком.

    — Поэтично, — кивнул Джек.

    — А чего хотите вы в обмен на ваше сердце? — раздраженно спросила Лиззи. — Уменьшить свой карточный долг? Отменить уголовное преступление? Любовницу, чтобы разделить вашу постель?

    Когда у нее вырвались слова «любовница» и «постель», она потрясенно умолкла. Но Джек пропустил их мимо ушей.

    — Есть дела значительно хуже, чем делить постель, девушка. В свое время, когда ты перестанешь высокомерно задирать нос, ты поймешь это.

    — Видимо, я получила ответ.

    Лиззи натянула поводья, готовясь объехать его.

    — Погоди, погоди, ты куда собралась?

    — Боже мой! Вы опять начинаете допрос? Я просто катаюсь. Я обожаю верховую езду, хотя мне редко выпадает такая возможность. И я предпочитаю делать это в одиночестве.

    — Редкая возможность? Поэтому ты загоняешь своих лошадей до мыла?

    — Нет. Потому что Шарлотта не хочет этого.

    Заметив его озадаченный взгляд, она указала на свои ноги.

    — Да, у твоей сестры есть веское основание, ты скачешь как дьявол. Позволь бедному животному немного отдохнуть и пойдем со мной. Я тебе кое-что покажу.

    — Кое-что покажете мне! — Она возмущенно засмеялась, поправляя свой нелепый головной убор. — Думаю, вы показали мне вполне достаточно.

    Значит, она тоже думает о вальсе.

    — Нет, девушка. Я только начал тебе показывать.

    Лиззи поняла его. Он знал это по ее раздражающей привычке бросать ему вызов и сразу отступать, когда он переходил границы ее наивности. Вот и сейчас, отведя взгляд, она смотрела на седло. Два шелковых яблока были направлены на него, как пара глаз.

    — То, что я хотел тебе показать, это следы.

    — Следы?

    — Да, следы, ведущие в никуда.

    — Что за следы? — Она с явным интересом посмотрела на дорогу. — Там? Оттуда некому приехать.

    — Идем.

    Джек проводил ее к развилке и показал следы. Лиззи спрыгнула с седла раньше, чем он успел помочь ей, и встала на колени.

    — Лошади. Я насчитала трех.

    Джек сел на корточки рядом с ней.

    — Четыре, — поправил он, указывая на отличные от других следы подков.

    Лиззи кивнула и с любопытством оглядела тропу.

    — Куда ведет эта тропа? — спросил Джек.

    — Никуда, — озадаченно произнесла она.

    Потом встала и так же пристально посмотрела в сторону леса, как это делал несколько часов назад и Джек. Но там лишь виднелся необитаемый склон холма да несколько оленьих троп.

    — И все же там что-то есть, — не отступал Джек. — Может, посмотрим?

    — Да, — согласилась она, кивнув, отчего подпрыгнул кричащий цветок на ее шляпе.

    Лиззи знала неподалеку поляну, где они оставили лошадей. Ручей она преодолела, ловко прыгая с камня на камень, а Джек снова перешел его вброд.

    На другом берегу Лиззи наклонилась, чтобы изучить землю.

    — Следы исчезают в зарослях, — сказал Джек. — Очень трудно идти там по следу, особенно без достаточного освещения, — добавил он, глядя вверх.

    Между высокими соснами и вершиной холма лежала глубокая тень.

    — Вы всегда так быстро сдаетесь? — весело улыбнулась Лиззи.

    Нагнувшись, она шагнула в заросли, он последовал за ней. Какое-то время она медленно шла впереди, пока не обогнула выступающую скалу. Тут она с сияющей улыбкой повернулась и указала на что-то.

    Это была маленькая поляна, где с другой стороны виднелся поломанный вереск и истоптанная лошадьми земля. Джек огляделся, затем посмотрел на Лиззи:

    — Зачем сюда приезжать? Что это?

    Она пожала плечами:

    — Может, пикник. Или верховая прогулка.

    — Когда в любую минуту погода может испортиться?

    Лиззи снова пожала плечами:

    — Вы нашли что искали. Мы знаем, куда ведут следы. И теперь, показав вам дорогу сквозь заросли вереска, я должна вернуться в Торнтри.

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 68
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки