LoveRead.info » Книги » Романы » Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл

Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл

Книгу Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

375 0 09:01, 22-01-2025
Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл
22 январь 2025
Автор: Джуди Хейл Жанр: Романы / Эротика
+2 2

Книга Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Самый опасный человек в Чикаго нарисовал мишень на моей спине. Теперь я застряла с тем, кто желает моей смерти. Я была обычным терапевтом, скрывающимся от прошлого, пока не нарушила главное правило — никогда не вступать в отношения с клиентом. Мой приговор был вынесен быстро и в лице самого Нико Вителли. Он выглядит как воплощение греха, на вкус как карамель и любит играть со своей добычей. Я не могу сопротивляться его темной притягательности. И во время вынужденного путешествия, я позволила ему раздеть меня и заставить кричать. Внезапно я оказалась в самой гуще мафиозной войны, снова в мире, от которого убегала. Только на этот раз отступать уже поздно: я попала в плен к восхитительному монстру. А мой потенциальный убийца стал тем самым извращенным спасителем.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 70
    Перейти на страницу:
    и ее уже порозовевшие щеки краснеют сильнее, когда я медленно слизываю ее соки.

    — Нико, — шепчет она, пытаясь безуспешно отвести взгляд. То, как она кусает губы, почти заставляет меня освободить свой бушующий твердый член и скормить его ей.

    — Да, fiammetta? — я достаю носовой платок из куртки и вытираю насухо руки и лицо, чувствуя себя гребанным божеством.

    — Ты одет.

    — Мне нужно быть в другом месте где-то через пятнадцать минут. Важная встреча.

    — Боже мой! — она замирает. — Который сейчас час? — дезориентированная, начинает крутиться вокруг в поисках часов.

    Я подавляю улыбку чистой мужской гордости и указываю на большие электронные часы, стоящие на ее прикроватной тумбочке. Несмотря на то, что она внимательно оглядывала свою комнату, почему-то все равно их пропустила.

    — Дерьмо! Сейчас семь тридцать! Она вскакивает с кровати и направляется прямо в ванную.

    — Когда у тебя сегодня первая встреча? — спрашиваю я.

    — В восемь тридцать.

    — Еще много времени!

    — Для тебя, возможно. Ты водишь как маньяк.

    — Вообще-то, раз уж ты упомянула об этом, я хотел сказать кое-что и о твоем вождении, Софи.

    Она высовывает голову из ванной, во рту торчит зубная щетка, одна бровь высоко приподнята.

    — Что насчет вождения? — бормочет она вокруг щетки.

    — Оно… — я замолкаю, когда замечаю блеск в ее глазах и упрямое положение ее плеч. — На самом деле, очень осторожное, — заканчиваю я, решив не упоминать, что моя восьмидесятичетырехлетняя бабушка на Сицилии водит машину быстрее и проворнее, чем она. Я подозреваю, что стиль вождения — больной вопрос, особенно когда она росла среди таких мужчин.

    — Да ладно, — ворчит она, как будто уже знает, что я хотел сказать что-то другое.

    Я злобно улыбаюсь, когда мне приходит в голову мысль о том, как Софи подвозит Данте. Это должно преподать этому маленькому засранцу урок терпения — если только это не убьет его раньше.

    — Что смешного? — спрашивает Софи, прищурившись на меня.

    — Ничего. А ты умеешь ездить на мотоцикле?

    — Да, — она закатывает глаза и возвращается к раковине в ванной, чтобы сплюнуть.

    Что ж, это более чем компенсирует ее дерьмовое вождение. Возможно, тогда ей стоит подумать о том, чтобы поехать на работу не на машине. Я ловлю себя на мысли, что уже планирую подарить ей один из своих Харлеев, затем разворачиваюсь на пятках и направляюсь на выход.

    — Увидимся, Софи, — зову я.

    — Конечно, — слышу ее ответный крик.

    Я собираюсь открыть ее входную дверь, когда она выбегает из спальни с полотенцем на груди. Я делаю паузу, гадая, что она задумала.

    Она просто подходит ко мне, протягивает руку и обхватывает меня за затылок, вставая на цыпочки.

    — Спасибо, Нико, — она целует меня в челюсть и тут же возвращается в спальню.

    Я стою там целую минуту, гадая, что это было, но, более того, почему этот простой жест показался мне почти таким же горячим, как провести с ней всю ночь.

    Я уже собираюсь сесть в свой Lamborghini, когда вижу, как коричневый седан медленно уезжает. Что-то в этом есть такое, от чего у меня волосы встают дыбом. Я видел эту машину раньше, в тот день, когда мы с Софи уехали в Гармонию.

    Соседи?

    Интересно, хотя машина ни разу не выезжала с подъездной дороги соседей Софи, но кажется, что она всегда припаркована на обочине. Я присматриваюсь к номерным знакам, затем еще раз оглядываю ее дом.

    Ряд из четырех ничем не примечательных бунгало с террасами. Вряд ли это подходящая мишень для воров-авантюристов, если только у мистера Уиллоуби нет припрятанного состояния или каких-нибудь драгоценностей, что кажется сомнительным. Однако я не могу сделать такого же предположения о двух других ее соседях.

    Черт, мне нужно как можно скорее выяснить, кто ее соседи. Если нечестивцам нет покоя, то я, должно быть, злой сукин сын.

    Я собираюсь позвонить Пьетро, чтобы проверить номера, когда мой телефон вибрирует.

    Звонит Мария. Чего она хочет на этот раз? Похоже, ей не так нравится уединенный остров, как я надеялся, хотя на данный момент он остается для нее самым безопасным вариантом.

    В тот момент, когда я отвечаю, слышится настойчивый голос Марии.

    — Нам нужно покинуть это место. Тут небезопасно.

    Обеспокоенный, я сразу спрашиваю:

    — Что случилось, Мария?

    — Здесь небезопасно! — отвечает она, ее голос становится все громче с каждым словом.

    — Мария, успокойся. Что-то случилось? — я включаю зажигание и выезжаю с подъездной дорожки Софи.

    — Нет, но тут просто небезопасно. В конце концов, я не думаю, что переезд в отдаленное место был хорошей идеей.

    — Что значит небезопасно, Мария? — спрашиваю я еще раз, мое терпение скоро лопнет.

    — У меня предчувствие, поэтому мы собираемся уехать. — она начинает тараторить, как будто кто-то поставил ее на перемотку. — Я собрала вещи. Мы просто собираемся в мотель…

    — Ты ни хрена не будешь делать, и никуда не уедешь, ты меня поняла? — огрызаюсь я, мой голос суров и холоден.

    — Но я… — начинает возражать Мария.

    — Мария, успокойся и смотри за ребенком. Я попрошу кого-нибудь проверить вашу безопасность, хорошо? — говорю я. — Вы ничего не делаете и никуда не идете, пока они не доберутся туда. Capito46?

    Тишина.

    — Черт побери, скажи мне, что ты поняла, Мария.

    Она вздыхает, долго и тяжело.

    — Ладно.

    — Я отправлю кое-кого прямо сейчас…

    — Я хочу Пьетро, — вмешивается она. — Можешь ли ты прислать Пьетро?

    Я смеюсь.

    — Пьетро занят здесь делами, но у него очень компетентные люди…

    — Нет. Я доверяю только Пьетро. Либо он, либо ты. Никто другой.

    Мое терпение лопается, и я заявляю голосом, не терпящим возражений.

    — Ну, либо ты получишь человека Пьетро, либо я пришлю тебе очень разозленного Данте, — я уже знаю, что она выберет.

    Тишина. А затем следует сильное раздражение.

    — Ладно, ладно, пришли человека Пьетро.

    Я так, черт возьми, и думал.

    — Сиди спокойно, ладно? Если что-то изменится, перезвони мне, — я кладу трубку, прежде чем она выдвинет новое требование.

    Мария всегда беспокойная, но с тех пор, как я перевез ее на Косумель, она стала совершенно неуправляемой. В такие моменты я начинаю чувствовать себя ее отцом, черт возьми, дедушкой Виктории.

    Я набираю Пьетро, когда интенсивное движение на Мичиган-авеню перетекает в менее загруженные улицы, ведущим на склад. Он единственный из моих Капо, кто знает, что Мария и Виктория находятся под моей защитой.

    — Тебе нужно проверить дом Марии и его оборудование на предмет каких-либо нарушений, — говорю я, как только он отвечает.

    — Снова?

    Я вздыхаю.

    — Я знаю.

    На прошлой неделе Пьетро лично перевез ее в другое место на Косумеле. Мария жаловалась, что дом слишком большой, там создается эхо, поэтому я

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки