LoveRead.info » Книги » Романы » Прекрасная вдова - Дженет Маллани

Прекрасная вдова - Дженет Маллани

Книгу Прекрасная вдова - Дженет Маллани читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

365 0 22:31, 08-05-2019
Прекрасная вдова - Дженет Маллани
08 май 2019
Автор: Дженет Маллани Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Прекрасная вдова - Дженет Маллани читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица Кэролайн, леди Элмхерст, умудрившаяся в свои молодые годы овдоветь уже дважды, намерена выйти замуж в третий раз. А что еще делать, если второй супруг оставил после себя только долги и теперь кредиторы следуют за ней по пятам?Ухаживания таинственного Николаса Конгриванса кажутся Кэролайн просто ответом на ее молитвы — он щедр, хорош собой и не скрывает серьезности намерений… Наивная вдова даже не подозревает, что у ее избранника ни гроша за душой и он сам намерен поправить свое положение с помощью выгодной женитьбы…
    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 53
    Перейти на страницу:

    Обсудив содержимое кладовой, мы остановились на жареной утке с овощами, пироге с мясом и крыжовенном киселе со сбитыми сливками. Все это, как утверждает миссис Тайсон, должно понравиться герцогу. Мистер Тайсон тоже неплохо знает вкус герцога и сам выберет для него вино. Ну а я, судя по всему, стану завершающим ужин деликатесом.

    — Да, миссис Тайсон, пожалуйста, поменяйте белье на моей постели.

    Ну вот и все. Теперь мне предстоит платить по счетам.

    — Не думаю, миледи, что в этом есть необходимость… хотя как скажете. Я, конечно, сделаю это.

    Она явно смущена, почти так же, как я.

    — Вы давно работаете у герцога?

    Сейчас я выясню, была ли раньше у герцога любовница.

    — Я была экономкой старого герцога, миледи. Потом мы с Тайсоном поженились и мечтали поселиться недалеко от Лондона. Тогда-то молодой герцог и предложил нам присматривать за этим домом…

    — В котором он держал своих любовниц.

    Как это нелепо прозвучало! Обычно так говорят о курах и кроликах.

    — Ну что вы, миледи! Как вы могли подумать такое? Его светлость интересуется исключительно античными статуями и животноводством.

    Значит, я была права.

    — В отличие от своего отца, старого герцога.

    Она многозначительно смотрит на меня. Обожаю сплетни, хотя сама не раз становилась их жертвой. Я изображаю на лице удивление, и она охотно продолжает:

    — Так вот. У старого герцога была любовница, француженка. Она жила в каких-то десяти милях отсюда. После ее смерти остался мальчик, славный мальчуган. Герцог привез ребенка в поместье и поселил в господском доме. Герцогиня, его жена, нарадоваться не могла, что теперь у сына появился приятель, всего на пару лет старше. Жаль только, что… В чем дело, Джордж?

    На кухню входит мальчик и кланяется. Он немного похож на Уилла Гиббонса, но несколько старше.

    — Миледи, приехала знатная дама. Она хочет видеть вас и ждет в саду. Можно, я покажу котят тому мальчику, который приехал с ней?

    Понятия не имею, кто мог приехать ко мне с визитом. Ведь никто не знает, где я. Наверное, какая-нибудь дама, у которой я одалживала деньги, разыскала меня. Странно, я полагала, что герцог расплатился со всеми моими долгами. Любопытство берет верх, и я выхожу в сад.

    Нагнувшись над розовым кустом, стоит миссис Райли. По ее лицу видно, что она чем-то недовольна. Небольшая куча сорняков лежит на земле. Увидев меня, она выпрямляется и зовет Уилла. Он бежит ко мне со всех ног, раскрыв руки. Я крепко обнимаю его и нагибаюсь, чтобы поцеловать.

    — Как я рад видеть вас, леди Каро. Бабушка предложила погостить в ее доме. Мы уже были в лондонском Тауэре, видели диких зверей и много разных чудесных вещей. Жаль, что вас с нами не было!

    — Я так рада тебе, Уилл!

    — Вы пойдете со мной и моим новым другом Джорджем смотреть котят?

    Забавный мальчуган этот Уилл. С какой милой непосредственностью он решил, что совершенно незнакомый человек уже стал ему другом. Впрочем, таким же искренним с самого начала он был и со мной.

    — Нет, Уилл, — замечает миссис Райли. — Нам с миссис Элмхерст надо поговорить. — Она подзывает Джорджа. — Ступай на кухню и принеси ведро теплой мыльной воды, только добавь туда полную пригоршню красного перца — это от тли. Да, и передай, что мы с леди Элмхерст будем пить чай в саду.

    Мальчики убегают.

    — Надеюсь, миссис Райли, вы здоровы. Вы чудесно выглядите. Признаюсь, я очень рада вас видеть. Однако вы должны знать, что этот визит может скомпрометировать вас. У меня плохая репутация.

    На самом деле я умираю от любопытства. Мне не терпится узнать, зачем она пожаловала сюда, после того как я с позором покинула дом Оттеруэла. С двойным позором. Сначала обнималась на террасе с Линсли, а потом стала содержанкой герцога.

    — Ах, оставьте! Я слишком стара, чтобы придавать значение таким пустякам. По секрету скажу, в свое время у меня тоже были проблемы с репутацией. — Она протягивает мне садовую лопатку. — Ну что ж, посмотрим, как вы умеете пропалывать грядки.

    Меньше всего я ожидала, что высокомерная миссис Райли приехала, чтобы заставить меня копаться в земле. Не скрою, я очень рада видеть ее и Уилла. Борьба с сорняками оказывается занятием совсем не сложным. Сама миссис Райли, презирая садовый инвентарь, вытаскивает растения голыми руками и стряхивает землю с корней о свою юбку.

    Джордж и Уилл приносят ведро мыльной воды и с разрешения миссис. Райли с восторгом выливают его содержимое на розовый куст.

    Мне так хочется узнать, как поживают Линсли и что в очередной раз придумали миссис Гиббоне и Дарроуби, чтобы не жениться. Она будто читает мои мысли.

    — Уилл пробудет у меня несколько недель, его мать отправилась в свадебное путешествие. Пришлось ходатайствовать об особом разрешении. Бракосочетание состоялось два дня назад, в моем доме, без всей этой церковной пошлости. Иниго был посаженым отцом и ревел как дурак. Не знаю, что сказать. Все это было почти неприлично.

    — Я рада, что они наконец поженились. Как поживает адмирал?

    — Замечательно. Он тоже прослезился. Словом, я была окружена садовыми лейками. Мужчины стали подозрительно сентиментальны в последнее время. А… я вижу, дети принесли чай. Чудесно. Присядем в тени!

    Миссис Тайсон велит детям поставить чашки на стол под яблоней и приносит чайник. Под пристальным взглядом встревоженной кошки мальчики принялись играть на лужайке с котятами.

    — Скажите, миссис Райли, как вы узнали, что я здесь, в этом доме?

    Она усердно размешивает сахар.

    — Все знать — мое хобби. Как вы ладите с герцогом?

    — Пока все неплохо, мадам. Он приезжает сегодня вечером. Буду рада, если вы с Уиллом останетесь поужинать с нами.

    Я так хочу, чтобы они остались — тогда герцог не осмелится приставать ко мне.

    — Благодарю, но на вечер у нас другие планы. Мне кажется странным, что она нисколько не удивилась моему приглашению.

    — Я вот что хотела сказать вам, леди Элмхерст. Я здесь по поручению. Мы были несправедливы к вам. Иниго сам виноват в том недоразумении, когда все подумали… Что и говорить, он всегда был несдержан в эмоциях. Слава Богу, он исправился и стал примерным мужем. Одним словом, мы поступали с вами дурно. Примите наши извинения и заверения в самых лучших чувствах.

    — О, благодарю вас! — Мои глаза наполнились слезами. — Вы даже не представляете, как обрадовали меня…

    — Я слышала, миссис Линсли собиралась заехать к вам. Разумеется, если вы не возражаете.

    — Я буду очень рада. Но это не повредит ее репутации?

    Миссис Райли хохочет:

    — Бросьте! Всем давно наскучило обсуждать дела нашей семьи, да и мы уже все равно никого ничем не сможем удивить! А теперь расскажите о Конгривансе. Он на самом деле так хорош в постели, как о нем говорят?

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 53
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки