LoveRead.info » Книги » Романы » Обольстительный пират - Минерва Спенсер

Обольстительный пират - Минерва Спенсер

Книгу Обольстительный пират - Минерва Спенсер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

67 0 18:02, 20-04-2026
Обольстительный пират - Минерва Спенсер
20 апрель 2026

Книга Обольстительный пират - Минерва Спенсер читать онлайн бесплатно без регистрации

Размеренной жизни молодой графской вдовы Дафны Дейвенпорт приходит конец, когда в Англию возвращается считавшийся мертвым племянник ее мужа Хью Редверс — загорелый красавец с повязкой на глазу. Хью Редверс долгие годы сидел в плену, а затем промышлял пиратством в Средиземном море и даже не вспоминал о том, что именно он — единственный законный наследник своего покойного дяди. Вернувшись домой, Хью с удивлением понимает, что его неудержимо влечет к «тетушке» — умной, образованной и очаровательной Дафне. Вот только она хранит страшную тайну, способную уничтожить их отношения…

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 85
    Перейти на страницу:
    и…

    Именно в этот момент дворецкий появился в столовой с письмом на серебряном подносе.

    — Это оставил для вас лорд Рамзи, миледи.

    Дафна нахмурилась, а леди Амелия требовательно спросила:

    — Где ты был, Гейтс?

    Дворецкий уже открыл рот, собираясь ответить, но дама только помахала рукой, забыв, что на вилке у нее все еще злополучная сардинка. Рыбка пролетела через всю столовую и врезалась в мраморный бюст какого-то давно почившего Редверса, прежде чем сползти на пол. Все мопсы, стуча когтями по натертому до блеска паркету, бросились к добыче.

    Леди Амелия, ничего не заметив, сердито глянула на дворецкого и подняла пустую вилку.

    — Кто в ответе за эти отвратительные сардины?

    Гейтс, с трудом оторвав взгляд от перепачканного жиром бюста, мученически свел брови и сжал губы в тонкую линию.

    Дафна сжалилась над многострадальным слугой.

    — Пожалуйста, распорядись, чтобы повар прислал еще сардин.

    Взгляд Гейтса переместился на полное блюдо рыбы на столике у стены.

    — Свежих, — пояснила Дафна. — И чайник, пожалуйста.

    — Сию минуту, миледи.

    Дафна села на безопасном расстоянии от стула леди Амелии, и какое-то время смотрела на письмо, прежде чем распечатать.

    «Миледи!

    К тому времени как вы прочтете это, меня уже не будет в Лессинг-холле. Я прошу прощения за неловкую ситуацию, в которой вы застали меня. К сожалению, больше я ничего не могу об этом сказать — это не моя тайна, — разве что заверить вас, что все обстоит не так, как вы думаете. Прошу вас, просто поверьте мне!

    Я все объясню, когда у меня будет такая возможность.

    Меня не будет недели две, не больше, и тогда мы обо всем поговорим.

    Преданный вам, Хью Редверс».

    Дафна еще раз перечитала письмо, чтобы убедиться, что ничего не упустила и что в нем так мало информации. Да, это действительно было так.

    — Это от Хью?

    Дафна подняла глаза и увидела, что леди Амелия переставила поближе к себе миску с беконом, укрепленную над горящей спиртовкой.

    — Да, миледи.

    Пожилая дама уронила кусочек бекона на пол, и мопсы взорвались лаем.

    Дафна поморщилась.

    — Он забрал с собой тех ужасных собак? — перекрикивая гвалт своих подопечных, спросила Амелия.

    — В письме он ничего об этом не говорит.

    — Он объяснил, чем занимался с девчонкой Марлингтон?

    Дафна прищурилась, словно от этого лучше слышала ее за оглушительным лаем.

    — С кем?

    Амелия кинула на пол несколько кусочков бекона.

    — С той рыжей, что села с ним в экипаж сегодня утром, едва рассвело.

    — Вы видели, как Хью уезжал?

    Амелия взяла еще кусочек бекона и на сей раз положила в рот, а Дафна еле удержалась, чтобы не закричать. Впрочем, ее все равно не было бы слышно за лаем.

    Прожевав, дама как ни в чем не бывало продолжила:

    — Да, стук колес разбудил моих малюток. — Серебристые брови Амелии сложились в ровную, словно лезвие меча, линию. — Надеюсь, такое нецивилизованное поведение не войдет у него в привычку.

    На полу оказалось еще несколько кусочков бекона, и Дафна не выдержала.

    — Вы говорили о какой-то женщине, миледи?

    — Готова поклясться, что девчонка — его дочь. — Она на минуту отвлеклась от бекона, и на губах ее промелькнула загадочная улыбка. — Он и за мной ухлестывал, знаешь ли.

    Дафна едва удержалась, чтобы не выхватить миску с беконом из ее рук и не швырнуть в коридор. Вместо этого она сглотнула, сделала глубокий вдох и попыталась уточнить, кто именно ухаживал за пожилой леди.

    — Он был другом Томаса и однажды провел здесь целое лето. Я узнаю Марлингтонов где угодно. Они все рыжие.

    — Вы сказали — Марлингтон?

    — Да, герцог Карлайл. Он за мной ухаживал, но никогда мне не нравился, особенно с тех пор, как дернул одного из моих мопсов за хвост.

    — И вы говорите, эта женщина — его дочь?

    — Скорее всего. Такие волосы ни с чем не спутаешь.

    Вошел лакей с блюдом сардин, и леди Амелия подняла глаза от опустевшей миски с беконом и взглянула на гору рыбы.

    — Нет-нет, им это не по вкусу. Принесите еще бекона.

    Дальнейших препирательств Дафна уже не слышала. Все ее мысли занимала женщина, с которой уехал Хью. Стало быть, она дочь герцога…

    Дафна, казалось бы, должна радоваться отъезду Хью: это избавило ее от мучительного разговора, но почему-то все было с точностью до наоборот.

    Единственный плюс — его отъезд спас ее от новых глупостей и дурацких поступков.

    При мысли о своей наивной влюбленности она каждый раз внутренне сжималась, но теперь с этим покончено. Вместо того чтобы страдать по вероломному распутнику, она начала планировать свою поездку в Лондон, которая столько раз откладывалась, и думать, как подготовить дом в Йоркшире к своему приезду.

    Теперь, когда ее больше ничего не отвлекало, она закончила черновик своей многострадальной статьи. Она так соскучилась по работе и была так счастлива вновь обрести мир в душе!

    Увы, долго этот мир не продержался.

    В отличие от Дафны ее сыновья были безутешны после внезапного отъезда Хью; и если бы не его питомцы — мистер Босвелл, попугай, собаки, — она не знала бы, что с ними делать.

    Кемаля Хью забрал с собой, а присматривать за животными оставил своего обескураживающе привлекательного второго помощника Мартена Бушара. Дафна сомневалась, чтобы он мог служить хорошим примером для двух сорванцов, особенно после того, как Ровена рассказала о том, что происходит между слугами после его приезда. Хоть Дафна не вполне доверяла суждениям служанки, но в том, что Мартен Бушар — законченный бабник, не сомневалась. Кожа цвета темного меда, золотисто-карие глаза и выгоревшие на солнце волосы делали его экзотическим и крайне привлекательным. Плюс ко всему он был прекрасно сложен, что всячески старался продемонстрировать. Он носил штаны из кожи, мягкой как масло, до неприличия облегающие, такие же, как у его капитана, сапоги и роскошные батистовые рубашки с облегающими жилетами. Его привычка обходиться без сюртука вызывала недовольство и ворчание среди слуг мужского пола и блеск в глазах и судорожное дыхание среди служанок.

    Хью предупредил ее, что с Бушаром нужно держать ухо востро, так что Дафна делала вид, что ей нет дела до его неподобающего внешнего вида и заносчивого поведения.

    До недавнего времени.

    Дафна была в библиотеке: выбирала, какие книги взять с собой в Лондон, когда в комнату вбежали мальчишки, размахивая шпагами, словно дрались на дуэли.

    — Какие хорошие шпаги. Где вы их взяли? — спросила Дафна. — Дайте-ка я на них взгляну.

    Ричард перестал махать шпагой и протянул ее матери рукоятью вперед. Шпага была деревянная, но искусно раскрашенная под металл, с

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки