LoveRead.info » Книги » Романы » Рискни ради любви - Кара Эллиот

Рискни ради любви - Кара Эллиот

Книгу Рискни ради любви - Кара Эллиот читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

474 0 17:14, 10-05-2019
Рискни ради любви - Кара Эллиот
10 май 2019
Автор: Кара Эллиот Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Рискни ради любви - Кара Эллиот читать онлайн бесплатно без регистрации

Алессандра делла Джаматги, очаровательная женщина и известный историк, прибывает в Бат, где обнаружены новые удивительные находки римского периода... и становится жертвой таинственного шантажиста. Единственный, кто в силах ей помочь, - коллега археолог Джеймс Пирсон. Но блестящий аристократ не склонен рисковать собой ради этой независимой особы. В отчаянии Алессандра пускает в ход свои чары и пытается увлечь Джеймса, позабыв о том, что игра в страсть очень опасна...
    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 83
    Перейти на страницу:

    Алессандра, стоявшая перед камином с разожженным огнем, медленно оглянулась. Ее распущенные волосы были перехвачены простой лентой; не ней был шелковый халат, свободно перевязанный поясом. Увидев край кружевной оборки, выглядывавшей из-под халата, Джек почувствовал, что у него перехватило дыхание. Если не считать легкого халата и ночной сорочки, на ней ничего нет, она почти обнажена.

    Джек не раз бывал на ночных свиданиях, но, как ни странно, сейчас он ощутил некоторую нервозность.

    Казалось, и Алессандра тоже на грани. Указав на буфет, она спросила:

    — Хотите бренди?

    — Благодарю.

    Джек пересек ковер, плеснул себе бренди и наполнил бокал для нее. Когда он передавал его Алессандре, их руки соприкоснулись, и он почувствовал, что она дрожит.

    — Возможно, глоток крепкого спиртного поможет нам обоим расслабиться, — проговорил он.

    — Как и вы, я вступаю в новое поле деятельности. — Поднеся бокал к губам, Алессандра добавила: — У меня мало опыта в незаконных делах, поэтому прошу простить мне некоторую неловкость.

    Джек подумал, что ее робость невероятно мила. А еще она казалась очень ранимой.

    — Если вы сожалеете о своем приглашении… — начал он.

    — Нет, — перебила его Алессандра. — Прошу вас, не уходите.

    Странно, но было похоже, что она испытывает отчаяние.

    Маркиза указала рукой на диван, и он сел. Алессандра присоединилась к нему, но ее тело оставалось напряженным.

    Джек сделал глоток бренди и огляделся по сторонам, спрашивая себя, что сделать, чтобы она хоть немного расслабилась. Заметив на столе маленькую статуэтку, он поднял вверх бокал в знак салюта.

    — О! Вижу, наша подруга Минерва последовала за нами в Бат из Лондона, хотя на этот раз она выглядит немного иначе.

    — Поскольку она главная богиня в Бате, то неудивительно, что мы видим ее здесь. — Плечи Алессандры немного поникли. — Эта статуэтка была обнаружена в небольшом храме возле реки, где мы проводим раскопки. Я принесла ее домой, чтобы сделать некоторые тесты с моими кислотами. Это поможет определить, из местного камня она сделана или он был завезен сюда из Италии.

    — Интересно, — заметил Джек. — И вы уже пришли к какому-то выводу?

    Кажется, ее ответ растопил лед. Лицо Алессандры немного оживилось, она даже порозовела, когда описывала научные тесты. Без сомнения, античность — это ее страсть.

    Маркиза продолжала свой рассказ.

    — Леди Джаматти… то есть Алессандра, — перебил он ее. — У вас такое красивое лицо. Мне бы хотелось как-нибудь написать ваш портрет.

    Она покраснела. Похоже, его слова смутили ее.

    — Не сомневаюсь, что я не единственный мужчина, который говорит о вашей красоте, — добавил, он.

    — Нет, — тихо ответила она. — Но у вас глаз художника, поэтому ваш — особый.

    — Но это же не фальшивая лесть, Алессандра. — Потянувшись, Джек намотал на палец прядь ее волос и поднес их ближе к свече. — Вот, смотрите. На первый взгляд ваши волосы кажутся черными как вороново крыло, но в пламени свечи видно, что в них можно разглядеть множество разных, оттенков. А если присмотреться… — Он чуть передвинулся, и теперь его ноги касались ее ног. — Можно разглядеть даже цвета индиго и киновари.

    — Вы видите то, чего не видят остальные люди, — прошептала Алессандра.

    — Война учит человека наблюдательности, — бросил он, но тут же пожалел о своих словах. Потому что из-за них она может вновь напрячься. Вспомнив о свертке в своем кармане, он поставил бокал и быстро вынул его. — Раз уж мы заговорили об искусстве… Я принес то, что обещал принести для коллекции мисс Изабеллы. — Развернув бумагу, он показал Алессандре несколько соболиных кисточек для живописи разной толщины. — У художника не может быть под рукой слишком много инструментов.

    — Как вы добры, — заметила маркиза.

    Джек импульсивно взял одну из кисточек и провел мягкими волосками по ее щеке.

    — Если бы я писал ваш портрет, то начал бы с бледно-персикового цвета, — сказал он.

    Ее глаза округлились.

    — Потом я начал бы вырисовывать детали, начав с ваших милых, сияющих изумрудных глаз. — Выбрав кисточку потоньше, он провел ею по ее векам.

    — Да вы не только художник, но и поэт, лорд Джеймс.

    — Джек, — поправил он ее, прикасаясь волосками к ее губе.

    Ее ресницы затрепетали.

    — Вы всегда соблазняете женщин с помощью искусства? — спросила Алессандра.

    — Нет, — ответил он, проводя линию по ее подбородку. — Я еще ни разу не прибегал к такой технике.

    Развязав пояс на ее халате, он позволил тонкому шелку упасть, открывая его взору тонкую ткань ночной сорочки Алессандры. Джек слегка ударил кисточкой по ее ключице.

    — Самый первый набросок много обещает. — Голос маркизы стал хрипловатым, казалось, она прерывисто задышала. — Все зависит от того, как вы выпишете детали.

    Этот звук — легкий, сексуальный шепот — распалил в его животе жар.

    — Алессандра, да никак вы со мной флиртуете?

    — Да-а? — Алессандра вытащила еще одну кисточку и скрутила ворсинки жгутиком. — Нуда, возможно, флиртую. — Она тоже провела кисточкой по его подбородку и остановила ее у воротничка сорочки. — На фоне белого льна твоя загорелая кожа по цвету походит на бронзовое сияние древней статуи, — прошептала она. — Пожалуй, ты напоминаешь мне Марса. Или, быть может, Аполлона.

    Потянув за кончик галстука, она развязала его.

    Джек сбросил сюртук и жилет. Медленно размотал накрахмаленный лен галстука, и тот упал на пол. Расстегнув верхние пуговицы рубашки, он помедлил.

    — Могу я снять сорочку? — спросил Джек, помолчав.

    Она кивнула.

    — Но мы не должны шуметь… и я не смогу долго находиться здесь. — Алессандра опустила глаза. — И еще я должна предупредить вас, что Изабеллу порой преследуют ночные кошмары, так что, возможно, мне придется внезапно уйти…

    — Понимаю, — перебил ее Джек. — Ты имеешь право жить по определенным правилам, и я готов их уважать.

    Алессандра не сказала больше ни слова. Джек стянул с себя рубашку через голову. При виде ее женственной фигуры и налитой груди, просвечивающей сквозь тонкую ткань сорочки, Джек почувствовал, что сгорает от желания. Однако он заставил себя не спешить. Дисциплина, дисциплина. Несмотря на то, что с каждым мгновением ему было все труднее сдерживать себя.

    Алессандра подняла глаза, и на мгновение ему показалось, что золотистые отблески пламени свечей застыли на ее ресницах. Медленно, очень медленно она подняла свою кисточку и провела ею по его ключице.

    — Даже представить не могу, чтобы у кого-то из лондонских щеголей были такие же развитые мускулы.

    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки