LoveRead.info » Книги » Романы » Братья по крови - Нора Робертс

Братья по крови - Нора Робертс

Книгу Братья по крови - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

586 0 00:22, 09-05-2019
Братья по крови - Нора Робертс
09 май 2019
Автор: Нора Робертс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Братья по крови - Нора Робертс читать онлайн бесплатно без регистрации

Журналистка и писательница Куин Блэк приезжает в маленький американский город Хоукинс Холлоу, который давно известен своими привидениями. Девушка планирует написать книгу, а попадает в самую гущу событий: между ней и потомком основателей города Калебом Хоукинсом вспыхивает страсть. Но чем сильнее связь между ними, тем больше Калеб хочет, чтобы она поскорее уехала…
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 80
    Перейти на страницу:

    —Нет, ты не лишняя. Без тебя я не смогу тут жить. У меня крепкие нервы, но я не могу оставаться одна в этом доме. Танцы — ерунда. Можно и не ходить, но мне кажется, что будет весело — всем. А еще это возможность заняться чем-то абсолютно нормальным и отвлечься от странностей, которые с нами происходят.

    —Сильный аргумент.

    —Тогда одевайся. Надень что-нибудь яркое, возможно, немного сексуальное, и пойдем в «Боул-а-Рама».


    Музыканты, местная группа под названием «Холлоу», были в ударе. Их регулярно приглашали на свадьбы и корпоративные вечеринки, а также на устраиваемые в развлекательном центре праздники из-за широкого репертуара: от старых хитов до хип-хопа. Нейтральная, подходящая для всех музыка не позволяла танцплощадке пустеть, а те, кто сидел за расставленными по периметру столиками, могли без помех разговаривать, потягивать напитки или подкрепляться легкими закусками, продававшимися в буфете, который расположился вдоль одной стены зала.

    Кэл подумал, что это один из самых популярных праздников, ежегодно проводившихся в развлекательном центре. Комитет по украшению зала возглавляла его мать, и повсюду виднелись цветы, свечи, красные и белые вымпелы, блестящие алые сердечки. Праздник давал людям возможность нарядно одеться назло февральской скуке, выйти из дома, пообщаться, послушать музыку и потанцевать — тем, кто умеет.

    Это было маленькое яркое пятно в конце долгой, унылой зимы, и зал всегда наполнялся до отказа.

    Кэл танцевал с Эсси под мелодию «Умчи меня к луне»[24].

    —Твоя мама правильно поступила, отдав тебя в танцевальный кружок.

    —Сверстники надо мной смеялись, — сказал Кэл, — но танцевать я научился.

    —Женщины теряют голову, встречая хорошего танцора.

    —Этот факт я использую при первой же возможности. — Он улыбнулся. — Ты отлично выглядишь, ба.

    —Я выгляжу благородно. Но в былые времена вскружила головы многим мужчинам.

    —Я и теперь от тебя без ума.

    —А ты у меня самый любимый. Когда ты собираешься привести ко мне эту хорошенькую писательницу?

    —Скоро — если ты хочешь.

    —Похоже, пора. Сама не знаю почему. Кстати... — Она кивнула в сторону распахнутой двойной двери. — Эти двое способны вскружить голову.

    Кэл посмотрел. Конечно, он заметил Лейлу — то есть ее присутствие. Но все его внимание сосредоточилось на Куин. Зачесанные наверх и назад белокурые волосы, поверх кружевного топа — элегантный черный пиджак с глубоким вырезом — кажется, это называется жакет, вспомнил Кэл. Точно, жакет — да будет благословен его изобретатель.

    В ушах и на запястьях Куин что-то блестело, но единственное, о чем мог думать Кэл, — это самая сексуальная из всех ключиц, которые он когда-либо видел, и ему не терпелось прижаться к ней губами.

    —У тебя того и гляди слюнки потекут, Калеб.

    —Что? — Он заморгал и снова посмотрел на Эсси. — Черт.

    —Да, потрясающе выглядит. А теперь проводи меня к столику и хватай ее. Потом приведешь их с подругой ко мне. Хочу с ними поздороваться, прежде чем уйду.

    Когда Кэл добрался до Лейлы и Куин, Фокс уже отвел их к одному из импровизированных баров и угостил шампанским. Куин, державшая в руке бокал, повернулась к Кэлу и громко, перекрикивая музыку, сказала:

    —Потрясающе. Музыка горячая, шампанское холодное, а сам зал похож на любовный роман.

    —А ты рассчитывала увидеть парочку беззубых парней со стиральной доской и кувшином вместо музыкальных инструментов, крепкий сидр и несколько пластмассовых сердечек?

    —Нет. — Рассмеявшись, она ткнула в него пальцем. — Нечто среднее между этим и тем, что есть. Я впервые на танцах в боулинге. Впечатляет. Посмотрите! Кажется, мэр собственной персоной?

    —С двоюродной сестрой жены, регентом хора Первой методистской церкви.

    —А это не твоя помощница, Фокс? — Лейла указала на один из столиков.

    —Да. К счастью, парень, которого она целует, — ее муж.

    —Они выглядят влюбленными.

    —Так и есть. Не знаю, что я буду без нее делать. Через пару месяцев они переезжают в Миннеаполис. Лучше бы взяли две недели отпуска в июле, а не... — Фокс прикусил язык. Сегодня никаких разговоров о делах. — Хотите, сядем за столик?

    —Да, оттуда удобно наблюдать за людьми, — согласилась Куин, затем повернулась к музыкантам. — «В настроении».

    —Их коронный номер. Свинг танцуешь? — спросил Кэл.

    —А как же. — Она окинула его испытующим взглядом. — А ты?

    —Сейчас проверим, Блонди. — Он схватил ее за руку и потянул на площадку для танцев.

    Фокс во все глаза смотрел на сложные повороты и па.

    —Я так не умею.

    —Я тоже. Ух ты. — Глаза Лейлы широко раскрылись. — Они и вправду хороши.

    На площадке Кэл заставил Куин два раза повернуться вокруг своей оси, потом притянул к себе.

    —Занималась танцами?

    —Четыре года. А ты?

    —Три. — Когда песня закончилась и сменилась медленной мелодией, Кэл прижал Куин к себе, мысленно поблагодарив мать, отправившую его учиться танцам. — Я рад, что ты здесь.

    —Я тоже рада. — Она потерлась щекой о его щеку. — Сегодня все хорошо. Светло и радостно. И... м-м-м, — промурлыкала она в ответ на изящный поворот. — Сексуально. — Куин откинула голову и улыбнулась. — Я полностью пересмотрела свое циничное отношение ко Дню святого Валентина. С этого момента считаю его великолепным праздником.

    Кэл коснулся губами ее губ.

    —Может, после этого танца сбежим наверх, на склад?

    —Зачем ждать?

    Рассмеявшись, он снова притянул ее к себе. И замер. Сердца кровоточили. Алая жидкость сочилась из сверкающих панелей, капала на пол, заливала столы, стекала по волосам и лицам людей, которые как ни в чем не бывало смеялись, разговаривали, ходили по залу или танцевали.

    —Куин.

    —Вижу. О господи.

    Вокалист продолжал петь о любви и желании, когда серебристые и красные шары над его головой лопнули с оглушительным, похожим на выстрелы треском. Из них посыпались пауки.


    12

    Куин с трудом удержалась, чтобы не закричать, и хотела обратиться в бегство, когда пауки рассыпались по полу, но Кэл удержал ее.

    —Не настоящие, — с ледяным спокойствием сказал он. — Иллюзия.

    Кто-то смеялся резким, пронзительным смехом. Послышались одобрительные возгласы — музыка сменилась на энергичный и заводной рок.

    —Отличная вечеринка, Кэл, — с широкой кроваво-красной улыбкой мимо них в танце пронеслась Эми из цветочного магазина.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки