LoveRead.info » Книги » Романы » Валет червей - Виктория Холт

Валет червей - Виктория Холт

Книгу Валет червей - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

305 0 01:11, 08-05-2019
Валет червей - Виктория Холт
08 май 2019
Автор: Виктория Холт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1995
0 0

Книга Валет червей - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

Вторая половина XVIII века, идет война между Англией и ее колониями в Северной Америке.Шарлотта, главная героиня — полуангличанка, полуфранцуженка, живущая во Франции с новой семьей, попадает в самый центр назревающих там событий. На фоне этого прослеживается история ее жизни. Обманутая детская любовь к кузену Дикону, замужество с французским дворянином, который гибнет, оставляя Лотти молодой вдовой с двумя детьми, воскресшая любовь к Дикону…
    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 93
    Перейти на страницу:

    — Убедительное отрицание, — сказал он, — Лотти, не возвращайся. Оставайся здесь.

    — Ты сошел с ума. У меня там двое детей.

    — Мы пошлем за ними.

    — Ты, конечно, шутишь. У тебя удивительно высокое мнение о себе. Полагаю, это вызвано тем, что ты всю жизнь живешь с двумя обожающими тебя женщинами.

    — Я думаю, что хорошо знаю себя. Я рассмеялась.

    — Высокий, красивый, решительный, неотразимый для женщин, любезный в беседе, блюдущий свою честь, никогда никого не предающий, разве что предложат сходную цену.

    — Ты жестока.

    — Я вижу тебя таким, какой ты есть.

    — Но если ты будешь честна сама с собой, то признаешь, что тебе нравится то, что ты видишь.

    Я пустила лошадь в галоп, поскольку именно в этот момент мы выехали на открытое пространство.

    Он скакал рядом, и эта быстрая езда радостно возбуждала меня.

    Назад мы возвращались мимо Эндерби. Поместье выглядело запущенным. Я хорошо помнила, каким оно было, когда здесь жили Фостеры. Они вырубили кусты, обильно росшие вокруг дома. Теперь кусты опять пышно разрослись. Я могла понять, почему появились слухи, что здесь живут привидения.

    — Не хочешь заглянуть внутрь? — спросил Дикон. — Мы можем проникнуть через окно первого этажа. Там сломана щеколда. Здесь пусто. Уже два года.

    Я очень хотела забраться туда, но внутренний голос предупреждал об опасности. Нет, мне не следует заходить в этот дом. Когда-то там оказались мои отец и мать. Возможно, в этом доме я была зачата. В нем было что-то такое, что чувствовалось даже снаружи. Моя мать, рассказывая мне о моем рождении, говорила, что внутри царит какой-то особый дух… нечто, способное изменять людей, попадающих в этот дом. Возможно, думать так было глупо, но я предпочитала воздержаться от посещения этого дома в компании Дикона.

    — Не сейчас, — сказала я, — уже поздно. Развернув лошадей, мы направились к Эверсли. Когда мы подъезжали, из-за дома появился конюх. Дикон велел ему отвести лошадей в конюшню и спрыгнул на землю раньше меня. Он подхватил меня и слегка приподнял в воздух — точно так же, как в тот день, когда встречал нас с матерью. Наверное, он считал этот жест символичным. Он силен. Я обречена на его милость.

    — Спасибо, — сухо сказала я. — Поставь меня на землю.

    Но еще несколько секунд он продолжал держать меня, а я старалась не встретиться с ним глазами. И тут я заметила, что кто-то смотрит на нас из окна. Но когда я подняла голову, неизвестный успел исчезнуть в глубине комнаты.

    Когда Дикон поставил меня на землю, я спросила:

    — Кто там?

    — Где? — лениво спросил он.

    — Вот в том окне… на самом верху, — я кивнула головой в сторону дома, указав на окно.

    — А, там живет старая Гризл.

    — Старая Гризл?

    — Одна из служанок, Гризельда. Мальчишки называют ее Гризл. Это имя ей подходит.

    Я вошла в дом, мои мысли были заняты Диконом и его бесконечными намеками, так что я забыла про старую Гризл. До поры до времени.

    * * *

    Мне хотелось поближе познакомиться с сыновьями Дикона, и однажды в первой половине дня, когда, как я знала, у них наступал перерыв в занятиях, я поднялась в классную комнату.

    Мальчики и мистер Рэйн, их наставник, сидели за столом и пили молоко.

    — Надеюсь, я не прервала ваши занятия, — сказала я.

    — Входите, — пригласил Джонатан. Мистер Рэйн заверил меня, что у них перерыв и до начала занятий еще минут пятнадцать.

    — Тогда я могу присесть и поговорить. Мне хотелось бы с вами познакомиться.

    Джонатан улыбнулся мне; Дэвид казался заинтересованным.

    — У меня у самой есть сын во Франции, — проговорила я. — Он года на три моложе вас.

    — Три года! — воскликнул Джонатан с некоторым презрением.

    — Ты когда-то тоже был на три года младше, чем сейчас, — напомнил ему Дэвид.

    — Это было давным-давно.

    — Три года назад, если быть точным, — вмешался мистер Рэйн. Мальчики, перестаньте спорить и ведите себя повежливей с мадам де Турвиль.

    — Вы француженка, — заявил Джонатан, явно выпаливший первое, что пришло ему в голову.

    — Она об этом знает и не нуждается в напоминании, — произнес Дэвид, который, похоже, был склонен на каждом шагу одергивать брата.

    — Я француженка, — объяснила я, — поскольку мои отец и муж — французы. Но я долго жила здесь, прежде чем уехала во Францию.

    — Это было много лет назад.

    — До того, как вы родились.

    Они восхищенно посмотрели на меня.

    — Они еще слишком малы, чтобы понять, что мир существовал и до того, как они пришли в него, — пояснил мистер Рэйн.

    — У меня есть еще маленькая девочка. Она совсем маленькая… можно сказать, младенец.

    Это совершенно не вызвало их интереса.

    — А как зовут вашего мальчика? — спросил Джонатан.

    — Шарль. Мы зовем его Шарло.

    — Смешное имя, — заметил Джонатан.

    — Ты глупый, это французское имя, — пояснил Дэвид. — А почему вы не привезли их с собой?

    — Нам пришлось срочно собираться в дорогу, к тому же моя дочка слишком маленькая, чтобы путешествовать.

    — А Шарло мог бы приехать.

    — Да, думаю, он мог бы.

    — Вот было бы здорово, — сказал Джонатан. — Я бы показал ему своего сокола. Я его обучаю. Мне помогает Джем Логгер.

    — Джонатан проводит много времени в конюшне и на псарне, — сказал мистер Рэйн, — а теперь у него появился еще и сокол. Боюсь, эти занятия его интересуют гораздо больше, чем литература и математика.

    Дэвид самодовольно улыбнулся, а Джонатан пожал плечами.

    — А у Шарло есть наставник? — спросил Дэвид.

    — Пока нет. С ним сейчас занимается гувернантка.

    — Как Гризл? — спросил Дэвид, и при этих словах мальчики переглянулись и рассмеялись.

    — Гризл? — спросила я. — По-моему, я видела ее.

    — Она редко выходит.

    — Но она же ваша няня.

    Джонатан презрительно заявил:

    — У нас нет няньки. Мы для этого слишком взрослые. — Значит, Гризл…

    — Она приехала с матерью мальчиков, — объяснил мистер Рэйн. — Теперь она сторонится людей, но продолжает жить здесь. Она… несколько странная.

    Мальчики обменялись взглядами и заулыбались. Похоже, предмет разговора был единственным, по которому у них существовало полное согласие.

    — Она ходит во сне, — рассказал Дэвид. Джонатан при помощи скрюченных пальцев изобразил ее походку, напустив на лицо злобное выражение, а Дэвид рассмеялся.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки