LoveRead.info » Книги » Романы » Мое имя Офелия - Лиза Кляйн

Мое имя Офелия - Лиза Кляйн

Книгу Мое имя Офелия - Лиза Кляйн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

936 0 10:01, 09-08-2019
Мое имя Офелия - Лиза Кляйн
09 август 2019
Автор: Лиза Кляйн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2019
0 0

Книга Мое имя Офелия - Лиза Кляйн читать онлайн бесплатно без регистрации

Он – Гамлет, принц Дании. Она – всего лишь Офелия. И если вы думаете, что знаете их историю, подумайте еще раз.Представим на минуту, что великий Бард был неправ… или слукавил, а несчастная невеста принца Датского осталась жива. Как бы сложилась ее дальнейшая жизнь после трагических событий в замке Эльсинор, и что привело к этим событиям НА САМОМ ДЕЛЕ?Написанный в лучших традициях исторического романтизма, полный неожиданных поворотов роман Лизы Кляйн предлагает взглянуть на «Гамлета» глазами Офелии и, быть может, заново открыть для себя бессмертную трагедию Шекспира.
    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 72
    Перейти на страницу:

    – Гамлет знает, что я жива?

    – Нет, не знает, – признался Горацио. – Видя его несдержанность, я понимал, что вы бы этого не захотели. А я не хотел нарушить данное вам обещание.

    – Значит, ты обманул своего лучшего друга ради меня?

    – Меня это угнетает, – просто ответил он.

    – Ты поступил правильно, – сказала я. – Гамлету не нужна жена, я только мешаю ему отомстить.

    Эта истина была очевидной, и Горацио не стал возражать.

    – Раньше я надеялась на возвращение Гамлета, но это произошло слишком поздно, – грустно произнесла я. – Я уже ушла со сцены. Теперь ты должен сообщить принцу вот что. Скажи ему: мне известно то, что могло бы помочь ему отомстить, если бы он появился раньше.

    – Что вы имеете в виду? – озадаченно спросил Горацио.

    – Фортуна оказалась непостоянным другом, Горацио. В ту ночь, когда Гамлет убил моего отца, она показала мне доказательство вины Клавдия…

    – Какое доказательство? – Он вскочил. – Где оно?

    – …но она не позволила мне сохранить его. – Я подняла руку, чтобы остановить Горацио. – Мектильда, у вас не похитили флакон с ядом в апреле этого года, перед смертью короля Гамлета?

    Мектильда, которая с острым интересом слушала наш разговор, кивнула головой.

    – Что это было за вещество? – спросила я.

    – Сок белены, черной и смертоносной, – ответила она. – Заставляет кровь сгущаться в венах.

    Глаза Горацио широко раскрылись от изумления, он воскликнул:

    – Белена! Гамлет говорил мне, что призрак его отца назвал именно этот убийственный яд, его влили ему в ухо.

    – Действительно, ответ Мектильды подтверждает слова призрака, – уверенно сказала я. – Теперь послушай, Горацио. После пьесы Гамлета я проследила за моим отцом до спальни Клавдия, и там нашла спрятанный флакон с ядом. Я держала его в руке и видела оставшиеся в нем капли черного сока. Наверняка, это был тот самый яд, который убил короля! Мы с отцом боролись за него, и флакон вылетел из моей руки. Через несколько часов мой отец умер, и его тайны навсегда похоронены вместе с ним. Божество, которое надзирало за черными деяниями той ночи, не было ко мне милостивым, – с горечью сказала я.

    – И вы не могли рассказать Гамлету о вашем открытии, так как его тут же отослали из страны, – сказал Горацио, сразу же осознав ситуацию. – Но если бы Гамлет знал об этом, он мог бы организовать справедливую и быструю месть. Увы, Фортуна, и правда, дама несправедливая! – Он на несколько мгновений задумался, потом прибавил: – Но почему ваш отец оказался в палатах Клавдия?

    – Он сказал, что Клавдий послал его туда. Должно быть, он узнал, что Клавдий отравил короля Гамлета. И Клавдий, чтобы не позволить отцу его выдать, послал его на смерть от руки Гамлета. Этого я не могу доказать, хотя я в этом уверена, так как смерть моего отца дала королю повод отправить Гамлета в другую страну, где его тоже ждала смерть.

    Горацио обхватил голову руками, растрепав свои непокорные рыжие кудри.

    – О, по каким глухим и петляющим тропам, извилистым и запутанным, ходит зло! Но то, что вы говорите, весьма вероятно. Ваш отец играл в опасную игру и проиграл свою собственную жизнь. А Клавдий – тиран, и каждое его преступление требует совершить следующее, и в результате он купается в крови других людей и питается ею.

    – Значит, ты согласен, что все эти события связаны друг с другом? – спросила я, испытывая облегчение от того, что Горацио не считает меня сумасшедшей.

    – Как звенья железной цепи, – мрачно произнес он. – Если бы только мы могли заковать в нее Клавдия! Тем временем, Офелия, вам грозит бо́льшая опасность, чем я себе представлял.

    – Да, и поскольку я бессильна воздать ему по справедливости, у меня нет другого выхода, как самой бежать из Эльсинора.

    – Мужайтесь, храбрая Офелия, так как и вы, и Гамлет, можете хвалиться тем, что обманули Клавдия, и он поверил в вашу смерть, – с воодушевлением произнес Горацио.

    – Ах, но игра еще далеко не закончилась в нашу пользу, – сказала я. – И мой брат еще играет в нее, не зная, кто его враг. Лаэрт – человек мстительный и непокорный. Вы видели, как он угрожал королю. Я боюсь, что он может стать следующей жертвой.

    Я так долго размышляла о злодеяниях Клавдия, что полагала, будто знаю, каким будет его следующий шаг. Я взяла Горацио за плечи и заговорила тихим и настойчивым голосом.

    – Послушай, Горацио! Гамлет проскочил мимо первой западни, устроенной Клавдием, который в этот самый момент готовит следующую ловушку. Я видела, как король старался привлечь моего брата на свою сторону и убедить его, что сам он невиновен в смерти нашего отца. Ты видел, как Гамлет и Лаэрт дрались в моей могиле. – Мой голос стал громче от возбуждения. – Клавдий настраивает моего брата против Гамлета, чтобы спровоцировать его в свою очередь. Король раздувает огонь их соперничества, эти два человека угрожают его правлению и его жизни. Чтобы самому не пачкать руки, он вынудит Гамлета и Лаэрта уничтожить друг друга! Только ты, Горацио, можешь их остановить.

    Горацио широко раскрыл глаза, он понял и сдвинул брови с твердой решимостью.

    – Я сочту своим долгом сберечь Гамлета и вашего брата, – поклялся он. – Но скажите мне, Офелия, как вы, добродетельная леди, так хорошо понимаете злобную душу Клавдия?

    – Не знаю. Возможно, потому, что я много читала о жадности и о страсти, – ответила я, вспоминая все рассказы и легенды, которыми наслаждалась, хоть и не верила в ту порочность, которая в них описана.

    В этот момент мастиф старухи проснулся и зарычал, его рычание напоминало раскаты грома. Дверь хижины распахнулась, петли ее заскрипели. Столб света проник в сумрак комнаты, и прохладный утренний ветер поднял клубы пыли.

    В дверях, освещенная ярким солнечным светом, стояла Гертруда.

    Глава 33

    Королева вошла в хижину Мектильды, бесшумно ступая в кожаных башмаках по земляному полу, золотые жгуты на ее платье отражали свет. В присутствии Гертруды я съежилась, как цветок, слишком рано расцветший и замерзший под внезапным порывом зимнего ветра.

    – Я погибла! Горацио, нас предали, – вскричала я, опускаясь на лежанку.

    Мектильда упала на колени с проворством, удивительным для ее возраста. Горацио, желая защитить, заслонил меня собой. Он поклонился королеве, но его рука легла на рукоять меча, он приготовился действовать, если услышит какой-то звук или движение снаружи.

    Гертруда кивком отпустила Мектильду, и старуха исчезла вместе со своим псом. Потом королева обратилась к Горацио.

    – Я пришла одна, – сказала она. Горацио расслабился и отошел на шаг в сторону, оставив меня лицом к лицу с Гертрудой.

    – Рада видеть, что ты жива, Офелия, – произнесла Гертруда. Я не могла понять, какие чувства скрывались за ее словами.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки