LoveRead.info » Книги » Романы » Эпохи Айры. Книга первая - Аксинья Лукриянова

Эпохи Айры. Книга первая - Аксинья Лукриянова

Книгу Эпохи Айры. Книга первая - Аксинья Лукриянова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

258 0 18:01, 21-03-2023
Эпохи Айры. Книга первая - Аксинья Лукриянова
21 март 2023

Книга Эпохи Айры. Книга первая - Аксинья Лукриянова читать онлайн бесплатно без регистрации

Эта книга — начало истории о непобедимом желании жизни, дружбы и любви. Вы погрузитесь в мир Айры — «Сердце миров» — с которого началось зарождение всех иных уголков Вселенной. Здесь правят Перворожденные руками своих верных Хранящих и плетут коварные интриги приближенные императорского двора могучего Сентория. Жизнь в этом прекрасном мире могла бы идти своим чередом, если бы в первое утро весны 1121 года в него не пришел Хранящий, избранный для служения судье мира. Все мудрецы предрекают гибель Айры, ожидая увидеть в качестве Хранящего непоколебимого воина, воспитанного в лучших традициях Академии и имеющего своей целью вернуть мир в пустоту. Тем временем, истинной Хранящей стала юная девушка, лишенная всяких воспоминаний о прошлом и, возможно, потому так горячо влюбленная в жизнь и саму Айру. Первая книга из трилогии расскажет о принятии Цефеей своей роли в мире Айры и о приключениях, которые Хранящая встретила в начале своего пути вместе со своими верными друзьями и наставниками.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
    Перейти на страницу:
    рассеяно оглядывая кухонные полки в поисках чайника. Рубин, терпеливо ожидавший зарию, поглядывал в пустую кружку. — Нет, нет, мне не нужна помощь, я намерена хотя бы попробовать сориентироваться в своем доме самостоятельно.

    — Как скажешь, Цефея… — начал было красноволосый Хранящий, но Цефея, взглянув на окно, подняла руку, останавливая друга на полуслове.

    — За конюшней кто-то есть, Рубин… — тихо сообщила Хранящая, — но это не Хранящий. Скорее просто человек. Но он напуган, так что… я не уверена, что это враг.

    — Кто-то из слуг? — уточнил Рубин и не дождавшись ответа, вышел в сад.

    Через несколько минут избранник Файро возвратился, ведя перед собой долговязого, грязного подростка. Мальчик, заглянув на кухню, неуверенно замер в дверях.

    — Здравствуй. — Кивнула Цефея и, прислушавшись к эмоциям незнакомца, уточнила, — Почему ты напуган? Ты знаешь кто я?

    В ответ мальчик повел плечами и неохотно кивнул.

    — Разумеется. — Сказал он с легким незнакомым акцентом. — Я слушал слуг целый день. Все они только и говорили о вашем переезде, а еще о вашей победе над Маалем. Весь город обсуждал ваш поступок.

    — Вот как… — проронила Цефея. — Но ты ведь испугался не моего переезда в этот дом, не так ли? — спросила Цефея.

    Мальчик стыдливо опустил голову.

    — Кто-то из слуг говорил о том, что вы неимоверно жестоки. И что всякий на вашем пути становится жертвой вашего безудержного гнева.

    Цефея оглядела его с головы до ног. Он казался простым бродягой, коих немало обитало в нижнем городе — в районе мастеровых дворов, где работали кузнецы, кожевники и ткачи. Изорванные лохмотья болтались на высоком, худом теле как на вешалке. По этим жалким обноскам, давно потерявшим цвет и форму, невозможно было уверенно сказать, был ли мальчик в прошлом подмастерьем пивовара или же помощником лодочника. Грязная роба, щедро украшенная пятнами золы и грязи, пропитанная потом и запахом рыбы, висела на мальчишке мешком, обнажая плечи и сильные, жилистые руки. Среди пыли и грязи кое-где прослеживалась янтарная рыжина растрепанных волос, а бледная кожа его не по годам серьезного лица, была щедро обсыпана веснушками. Поймав изучающий взгляд Цефеи, мальчик стыдливо опустил глаза в пол.

    Хранящая ощущала его страх и смущение, это отвлекало ее от личных мыслей. Не находя в себе сил для начала разговора, Цефея с немой просьбой взглянула на друга, который, казалось, только и ждал возможности вступить в беседу.

    — Будь госпожа так жестока, как о ней говорят — она не стала бы говорить с тобой. — Заметил Рубин, усаживаясь за стол. — Готов поспорить, что многие бы из домовладельцев на этой улице тут же высекли бы воришку, проникнувшего в их сад.

    Мальчишка вздернул подбородок к потолку.

    — Я не вор. — Твердо сказал он.

    — Тогда кто же ты? — спросил Рубин.

    — Я… я… — мальчик замялся вновь. — Это сложно объяснить, сирра.

    — О, поверь, и я и Цефея во многое можем поверить. — Улыбнулся Рубин. — Так что все же попробуй нам объяснить кто ты и как здесь оказался.

    — Я жил в этом доме два года. Он пустовал все это время и я просто занял чердак, стал ухаживать за садом, следил за порядком в усадьбе, работал в городе. Конечно, на многое мне не приходилось рассчитывать, но на хлеб я себе зарабатывал сам. До недавнего времени у меня был хоть какой-то кров, а сегодня мне вновь нечего есть и негде спать. Все мои вещи остались в доме, а меня вышвырнули на улицу. Я не прошу приютить меня, но прошу у вас дозволения забрать свои вещи, сирра. На чердаке осталась книга, которую я привез из дома и она очень ценна для меня.

    — Книга? — переспросила Цефея, удивившись. Хранящая сомневалась, что бродяга сумел сегодня поесть, но его, несмотря на голод, волновала книга. — Какая книга?

    Мальчик закусил губу, словно коря себя за излишнюю откровенность:

    — Dereo imner Safier. — Негромко проговорил он.

    Цефея обратила внимание на мимолетную улыбку Рубина.

    — Я не знаю… этого языка. — Призналась Цефея, чуть растерянно, впервые слыша подобное наречие.

    — Это сафирский, Цефея. — Пояснил Рубин. — Наш гость говорит о сборнике древних легенд Сафира. Как твое имя?

    — Бриан. Сын охотника Гверна. Книга, которую я прошу позволить мне забрать — труд моего прадеда, который был рожден от союза детей двух кланов. Он собирал эти легенды всю жизнь. Это подарок моего отца. И когда-нибудь я должен передать книгу своему сыну.

    — Arden ras Safira? Orap res Torsnen?33 — Спросил Рубин непринужденно.

    — Mes.34 — Неохотно отозвался мальчишка и замолчал.

    Цефея вновь непонимающе взглянула на друга.

    — Перед нами сын гордых воинов Сафира, — сказал он, — потомок славного рода Торстейн.

    — Города уже давно нет на карте острова, сирра. — Напомнил Бриан. — Но вы правы, я потомок жителей Торстейна. Последнее нападение племен заставило меня искать спокойной жизни вдали от Сафира.

    — Вот как… Никогда прежде не встречала сафирцев, но много читала о их доблести и победах в твоих книгах. Сколько тебе лет, Бриан? Что ты умеешь?

    Задавая вопросы, Цефея пригласила Бриана занять место за столом и тот, несколько секунд помешкав, все же сел рядом с Рубином.

    — Мне четырнадцать, сирра. Некоторое время я был помощником кузнеца, потом работал в шахте, немного помогал рыбакам в порту и даже успел научится переплетать книги. Я хорошо справлялся с обязанностями по дому, даже латал крышу. Я умею читать и писать, хорошо и быстро считаю, знаю два языка: хильмарийский и сенторийский. Сафирский язык для меня родной, я не беру его в расчет.

    — Teren dala bereda sonope id erenid belas.35 — Заметил Рубин.

    Мальчик покраснел. Он опустил глаза в стол.

    — Ez remisad irriza yarl.36 — Чеканя каждое слово признался мальчик. — В шесть лет я был отобран из десятка мальчиков и призван на обучение в холл к ярлу.

    — Почему же ты не желаешь вернуться домой? Мне кажется, что тебя ждет обеспеченная жизнь под крылом твоего господина.

    Бриан вновь замолчал. Хранящая ощутила новую волну его страха.

    — Последние годы шаманы все чаще заходят в города и разграбляют их. Два года назад, во время последнего их визита, в городе нашли три тела служителей ярла. Мне не хочется оказаться одним из тех, кому перережут горло только из-за титула.

    — А вернуться в родительский дом, не продолжая службы у ярла? — уточнила Цефея.

    — Это позор. — Одновременно сказали Бриан и Рубин.

    Цефея растерянно посмотрела на друга и тот кивнул, еще раз подтверждая общий вердикт. Оказалось, что на Сафире побег из дома господина приравнивается к предательству, за что, согласно древним традициям Сафира,

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки