LoveRead.info » Книги » Романы » Ворон и роза - Сьюзен Виггз

Ворон и роза - Сьюзен Виггз

Книгу Ворон и роза - Сьюзен Виггз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

370 0 02:18, 08-05-2019
Ворон и роза - Сьюзен Виггз
08 май 2019
Автор: Сьюзен Виггз Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1996
0 0

Книга Ворон и роза - Сьюзен Виггз читать онлайн бесплатно без регистрации

Время действия романа — 1800 год — эпоха расцвета и могущества Наполеона Бонапарта. Лорелее де Клерк, незаконнорожденной дочери короля Людовика XVI, жизнь преподносит множество испытаний: знакомство с наемным убийцей, подосланным Жозефиной Бонапарт; бегство из монастыря, в котором она воспитывалась с младенчества; встреча с Наполеоном, замужество, путешествие в Париж. Герои книги мужественно противостоят ударам судьбы, с риском для жизни отстаивая свою любовь.
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 108
    Перейти на страницу:

    — Но Лорелея…

    — Я позабочусь о безопасности Лорелеи.

    Сильвейн задумался и настороженно взглянул на Дэниела.

    — Почему я должен верить тебе?

    — Потому что у тебя нет выбора.

    Резкость и категоричность слов Дэниела не смутили послушника. Он понимал, что заслуживает презрения за свою трусость.

    — После взрыва отец Джулиан приказал мне присматривать за ней, — прошептал он.

    — Он объяснил причину?

    — Нет. Он опасался еще одного несчастного случая с Лорелеей, подобного взрыву в лазарете. Утром я увидел, как она куда-то мчится. Я знал, что у нее есть любимое место в горах, и решил искать ее там.

    — Лорелея сказала, что никто не знает об этом месте.

    Сильвейн печально взглянул на Дэниела.

    — Я знал. И ты тоже…

    Дэниел понял, что этот парень любит Лорелею, и эта любовь принесла ему много страданий. Но теперь это не имело значения.

    — Ты взял мою стрелу. Зачем?

    — Ты и это знаешь.

    — Ты ревновал. Ты хотел опозорить меня.

    Сильвейн молча, кивнул.

    — Тебе это мастерски удалось. Она обвинила меня. Произошло именно то, чего ты добивался.

    Дэниел принялся лихорадочно соображать. Все говорило за то, что убийца взял собаку, чтобы она привела его к Лорелее.

    — Я должен расспросить отца Дроза, — сказал Дэниел.

    — Отец Дроз не знал, что Красавица ушла. Он не стал запирать ее, уверенный в том, что она не убежит далеко от своих щенят, — в свете луны слезы на гладких щеках Сильвейна серебрились жемчужинами. — Негодяй, должно быть, приказал ей оставаться рядом с ним. Она смотрела прямо на меня:

    Ты должен понять, что у этих собак выработаны инстинкты защиты, и они в случае опасности действуют самоотверженно. Красавица видела, что я собирался сделать. Она бросилась, чтобы защитить его. Защитить подлого убийцу.

    — Кто же это мог быть? — простонал Дэниел. Лорелея сказала, что собака потеряла много крови. Он решил, не очень-то надеясь на успех, проверить в прачечной, нет ли там окровавленной одежды. Но убийца слишком скрытен и умен, чтобы оставлять такие явные улики.

    — Я пойду, — сказал Сильвейн, поднимаясь.

    — Не сейчас, — остановил его Дэниел. — Ты должен во всем признаться.

    — Нет, — запротестовал Сильвейн. — Я не смогу смотреть им в глаза.

    — Сможешь. Ты ничего не скажешь о канонике, и расскажешь о том, что вышел пострелять и допустил трагическую ошибку.

    Дэниел настаивал, чтобы Сильвейн публично признался во всем, иначе, если убийца подловит Сильвейна одного, то жизнь послушника не будет стоить и ломаного гроша.

    — Почему ты настаиваешь на моем публичном признании? — спросил Сильвейн.

    — Негодяй может выдать себя, — предположил Дэниел.

    «А еще мне надо, чтобы Лорелея перестала обвинять меня в убийстве Красавицы», — признался он сам себе.

    — После этого я хочу, чтобы ты уехал в Париж. Сильвейн удивленно посмотрел на него:

    — В Париж? Зачем?

    — По делу Мьюрона. Кое-кто из патриотов Швейцарии пытается помочь ему получить свободу. Твоя помощь им может пригодиться.

    Постепенно печаль начала исчезать из глаз Сильвейна.

    — Ты действительно считаешь, что я смогу пригодиться?

    — Возможно, — Дэниел был удивлен своим искренним участием в судьбе парня. Он заставил его наизусть выучить адрес в Сен-Дени.

    — А что будет с Лорелеей? Мне бы хотелось узнать о твоих намерениях.

    Дэниел понимал сомнения и тревогу Сильвейна.

    — Я обещаю, что позабочусь о ее безопасности. — Этого недостаточно. Проблема гораздо сложнее, чем… — Сильвейн вдруг замолчал.

    — Что ты хочешь мне сказать? — настойчиво спросил Дэниел.

    — Ничего. Не обращай внимания. Дэниел сделал шаг вперед:

    — Скажи мне, что ты знаешь.

    Сильвейн испуганно взглянул на Дэниела и отрицательно покачал головой. Как хищник, Дэниел схватил его запястье и сжал, стремясь причинить парню боль.

    — Скажи мне.

    — Лорелея не простая швейцарская девушка, какой сама себя считает, — Сильвейн облизал пересохшие губы. — Она очень важная особа.

    Дэниел отпустил руку послушника.

    — Да. Она дочь своего отца.

    Потирая руку, Сильвейн попятился назад.

    — Ты и это знаешь. Так я и думал, — на его красивом молодом лице отразилось понимание. — В ней причина твоего появления в приюте? Ты пришел, чтобы защитить ее? — с надеждой в голосе спросил он.

    — Моя цель сейчас не имеет значения, — ответил Дэниел, чувствуя неловкость, вспомнив об истинной причине своего визита в приют. — Ты-то, черт возьми, откуда знаешь?

    — Я об этом узнал прошлым летом, — Сильвейн тяжело вздохнул. — Я вместе с отцом Гастоном был в Ивердоне. Он даже не подозревал… в келье было темно. Но я был там. Я слышал последнюю исповедь аббатисы.

    — Значит, ты думаешь, что отец Гастон был тем человеком с мушкетом?

    Сильвейн пожал плечами.

    — Он не единственный, кто знал о происхождении Лорелеи. Отец Ансельм и настоятель тоже посвящены в тайну. И отец Эмиль. Он ухаживал за отцом Гастоном, когда тот болел тифом, и слышал все, что тот говорил в бреду. О Боже. Я не могу представить себе ни одного из них… — Сильвейн наклонился вперед и спросил с жалкой надеждой: — А может быть, это кто-то из чужих?

    — Собака доверяла ему, — напомнил Дэниел.

    — Они — служители Бога, — возразил Сильвейн.

    — Они — люди. Как и любой другой, они могут попасться в сети искушения жадностью и властью.

    — Тогда ты все понимаешь, да? Ты понимаешь, что она должна уехать! — в голосе Сильвейна слышалось отчаяние.

    — Я подумаю об этом.

    — Ты увезешь ее отсюда?

    — Да.

    — А что потом?

    — Я увезу ее в такое место, где никто и никогда не догадается ее разыскивать.

    — Этим местом и должен был быть приют Святого Бернара. И как ты заставишь ее остаться в том безопасном месте? Твой план недостаточно хорош, Дэниел. Ты должен быть во всем уверен и продумать все до мельчайших подробностей.

    — Какие у тебя есть предложения? — насмешливо спросил Дэниел, начиная терять терпение.

    — Женись на ней, — шепот Сильвейна унесся с холодным ветром через озеро.

    — Что?

    — Женись на ней, — едва слышно повторил послушник. В его голосе Дэниел уловил обреченность, словно он сам под страхом смерти добивался от Сильвейна этого «благословения» на брак с Лорелеей.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 108
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки