LoveRead.info » Книги » Романы » Чай для господина Ли - Е. Лань

Чай для господина Ли - Е. Лань

Книгу Чай для господина Ли - Е. Лань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

122 0 23:01, 11-03-2026
Чай для господина Ли - Е. Лань
11 март 2026

Книга Чай для господина Ли - Е. Лань читать онлайн бесплатно без регистрации

Я была «акулой бизнеса» и директором игровой компании, а стала… нелюбимой женой в мире, который сама же и создала! Теперь меня зовут Вэй Сяо Нин. Я заперта в теле капризной пустышки, которую презирает собственный муж, а его влиятельная семья мечтает вышвырнуть меня на улицу. Они думают, что я слаба и глупа? Большая ошибка. Чтобы вернуться домой, мне нужно выполнить задание Системы: создать «Чай Забытой Весны» — легендарный напиток, способный изменить судьбу Поднебесной. Но как это сделать, когда муж смотрит волком, а свекровь подсыпает яд в еду? Придется показать им, как ведет дела современная бизнес-леди. Я заставлю этот мир играть по моим правилам, а ледяного мужа… научу любить. Главное — самой не раствориться в его взгляде, как сахар в кипятке.

В тексте есть: попаданка в тело злодейки, от ненависти до любви, вынужденный брак, бытовое фэнтези, азиатское фэнтези

    1 2 3 ... 42
    Перейти на страницу:
    конкурентов.

    Я направилась прямо к беседке.

    — Доброе утро, — мой голос прозвучал звонко, разрезая щебетание девушки в розовом.

    Все трое обернулись. Лицо Матушки Чжао исказилось гримасой, словно она проглотила лимон. Девушка в розовом удивленно захлопала ресницами. Ли Цзы Фан... его лицо осталось непроницаемым, но в глазах мелькнул интерес.

    — Вэй Сяо Нин? — прошипела свекровь. — Как ты смеешь появляться здесь в таком виде? И прерывать нашу беседу? Разве тебе не велено сидеть в своих покоях и думать о своем поведении?

    — Я и думаю, матушка, — я сделала легкий поклон, безупречный по этикету. Система подсвечивала правильные углы наклона. — И решила, что свежий воздух поможет мне быстрее осознать свои ошибки. К тому же, я хотела собрать немного цветов для алтаря предков. Хочу помолиться о процветании клана.

    Упоминание предков — беспроигрышный ход. Она не могла запретить мне молиться.

    — Это мисс Чэнь, — сухо представил гостью Ли Цзы Фан, игнорируя выпад матери. — А это моя жена.

    Он сказал «моя жена» с нажимом. То ли защищал, то ли напоминал мисс Чэнь о моем статусе.

    Чэнь Юй поклонилась, но в её взгляде я прочитала насмешку.

    — Сестра Вэй, я так много о вас слышала. Говорят, вы... очень эксцентричны.

    — Слухи часто преувеличивают, сестра Чэнь, — улыбнулась я самой "акульей" улыбкой, которую использовала на переговорах. — Но я рада, что обо мне говорят. Хуже, когда о человеке и сказать нечего, не так ли?

    Мисс Чэнь осеклась.

    — Цзы Фан, — обратилась я к мужу, игнорируя женщин. — Я видела у тебя в кабинете, на подоконнике, редкий сорт "Золотой Иглы". Можно мне взять пару бутонов? Я хочу попробовать заварить их по-новому.

    — Ты? Заварить? — расхохоталась Матушка Чжао. — Не смеши меня, ты переведешь продукт. Этот чай стоит дороже, чем все твои украшения.

    — Если я испорчу его, я заплачу, — спокойно ответила я. — Но если получится... я угощу вас всех.

    Ли Цзы Фан смотрел на меня долгие пять секунд.

    — Бери, — сказал он наконец. — Но только те, что уже распустились, и если ты испортишь куст...

    — Я знаю, ты меня выгонишь. Я помню условия.

    Я поклонилась и пошла к клумбам, чувствуя спиной их взгляды.

    [Отношение цели Ли Цзы Фан: Подозрение — Любопытство.] [Отношение цели Матушка Чжао: Ненависть — Ярость.]

    Отлично. Я только что объявила войну открыто. Теперь мне нужен не просто хороший чай. Мне нужен шедевр. И у меня есть хризантемы, вода и старый пуэр.

    Пришло время магии. Чайной магии.

    Глава 3

    Pov Ли Цзы Фан

    В кабинете Главы Торговой Гильдии пахло чернилами, старой бумагой и назревающей бурей.

    Я сидел за массивным столом из черного дерева, перебирая отчеты с южных плантаций. Цифры были безжалостны. Засуха в провинции Юнь уничтожила почти треть урожая «Зеленого Тумана». Это был наш основной экспортный сорт, тот самый, который мы поставляли ко двору наместника и который обеспечивал стабильный приток серебра в казну клана Ли.

    — Убытки составят около сорока процентов, Молодой Господин, — голос управляющего дрожал. Старик боялся поднять на меня глаза. — Если мы не найдем замену до Праздника Полной Луны, конкуренты из клана Ван перехватят контракт с Императорскими складами.

    Я отложил кисть. На кончике ворса дрожала капля туши, готовая сорваться и испортить белоснежный лист рисовой бумаги. Так же, как готова была сорваться моя репутация.

    — Клан Ван давно ждет нашей ошибки, — произнес я, и мой голос прозвучал спокойнее, чем я себя чувствовал. — Что с запасами прошлогоднего пуэра?

    — Они... — управляющий замялся. — Матушка Чжао распорядилась продать большую часть еще весной, чтобы покрыть расходы на строительство нового павильона для Второго Господина.

    Я медленно сжал кулак. Конечно. Мачеха не упустит шанса выбить почву у меня из-под ног, даже если ради этого придется пустить по ветру стратегические резервы семьи. Она действовала умно: формально она «инвестировала в престиж клана», а на деле лишала меня подушки безопасности перед кризисом.

    — Свободен, — бросил я.

    Когда старик, кланяясь, попятился к двери, я добавил:

    — И позови ко мне начальника охраны. Пусть удвоит патрули вокруг складов. Я не хочу, чтобы «случайный» пожар уничтожил то, что осталось.

    Оставшись один, я позволил себе на мгновение прикрыть глаза и откинуться на жесткую спинку кресла.

    Ли Цзы Фан. Наследник богатейшего купеческого рода. Человек, которому завидует половина города, а вторая половина — боится. Если бы они знали, что я чувствую себя канатоходцем, идущим над пропастью во время урагана.

    Отец болен и отошел от дел. Совет Старейшин смотрит мне в рот, ожидая золота, но при первой же неудаче они с радостью отдадут власть моему сводному брату, Ли Вэймину. Вэймин — послушная марионетка в руках своей матери, женщины, чья амбициозность может сравниться только с её же беспринципностью.

    И, как вишенка на этом отравленном торте — моя жена.

    Вэй Сяо Нин.

    При мысли о ней привычное глухое раздражение всколыхнулось в груди. Этот брак был последней волей моего деда. Политический союз, который должен был укрепить связи с чиновниками столицы. Но отец Вэй Сяо Нин попал в опалу через месяц после свадьбы, а сама она оказалась... пустышкой.

    Красивая оболочка, внутри которой — только капризы, глупость и жадность. Два года я терпел её истерики, её траты, её бесконечные жалобы на то, что я не уделяю ей внимания. Я поселил её в дальнем павильоне не из жестокости, а ради сохранения рассудка. И ради её же безопасности — Матушка Чжао съела бы её живьем в главном доме.

    Но три дня назад все изменилось.

    Я вспомнил наш разговор в её комнате. Я шел туда с твердым намерением покончить с этим фарсом. Её «падение» в пруд выглядело как очередная попытка манипуляции. «Посмотрите, как я страдаю!». Я принес бумаги о разводе, готовый откупиться любой суммой, лишь бы она исчезла из моей жизни.

    Но женщина, которую я увидел, была другой.

    В её глазах не было привычной мутной поволоки слез и глупости. Её взгляд был прямым, острым, оценивающим. Так смотрят купцы на рынке, взвешивая товар. Так смотрят генералы на карту перед битвой.

    «Дай мне месяц. Если за это время я не докажу, что могу быть полезной клану Ли, я подпишу бумаги...»

    Полезной? Она? Это было смешно. Но то, как она это сказала... Без истерики. Без мольбы. Холодно и расчетливо.

    Она выторговала себе время. И что самое странное — я согласился. Возможно, потому что мне стало любопытно. А может, потому что в тот момент она впервые за два года напомнила мне человека, с которым можно вести диалог.

    — Молодой Господин, —

    1 2 3 ... 42
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки