LoveRead.info » Книги » Романы » Золотая гондола - Барбара Картленд

Золотая гондола - Барбара Картленд

Книгу Золотая гондола - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

287 0 01:47, 08-05-2019
Золотая гондола - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1997
0 0

Книга Золотая гондола - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
    1 2 3 ... 71
    Перейти на страницу:

    – Хорошо, – сказала Паолина. – Когда они высохнут, я отнесу их наверх.

    Женщина тут же ушла, а Паолина принялась перевертывать одежду, подставляя к огню самые мокрые места. Все высохло достаточно быстро. Огонь был сильным, а ткань тонкой, поэтому скоро Паолина смогла собрать вещи. Она перекинула их через руку и поднялась наверх.

    Девушка постучала в дверь. Никто не ответил, и она уже решила, что сэр Харвей, должно быть, спит, но тут из-за двери донеслось:

    – В чем дело?

    – Я принесла вашу одежду, – ответила Паолина.

    Она слышала, как он встал с постели и ходил по комнате, прежде чем открыть дверь. Он был одет в рубашку, жилет и простыню и выглядел в таком наряде довольно комично. Несмотря на это, она сделала серьезное лицо и, опустив глаза, подала ему одежду.

    – Спасибо, – сказал он. – Жаль, что у меня нет чулок, но зато я раздобыл пару ботинок.

    – Мне повезло больше, – ответила на это Паолина. – Моя одежда почти полностью уцелела.

    Она попыталась расправить складки на платье, пока говорила, и он заметил, что она одета как человек с хорошим вкусом, но тощим кошельком. И он впервые подумал о том, в каком положении она оказалась.

    – Что вы собираетесь делать дальше? – спросила Паолина.

    – Ну, для начала я куплю себе пару чулок, – ответил улыбаясь сэр Харвей. – А затем новую рубашку, а то эта разойдется, как только я двину руками.

    Она ничего не ответила, и он продолжал:

    – Я могу помочь вам добраться до Феррары. Где живут ваши родственники?

    – У меня нет родственников.

    Он с удивлением посмотрел на нее и переспросил:

    – Нет родственников в Италии?

    – У меня нет родных нигде.

    – Но это немыслимо! Должны же быть тети или кузины, наконец, друзья.

    – У меня никого нет.

    Она говорила совершенно спокойно, без малейшей жалости к себе.

    – В это невозможно поверить.

    – И тем не менее это правда. Понимаете, мой отец был долгое время болен. И к тому же по личным причинам он... он не мог возвратиться в Англию.

    Сэр Харвей заметил про себя, что прошлое капитана Мэнсфилда – тема, которой лучше было не касаться, а вслух он заметил:

    – Но вы сами сказали мне, что ваша мать итальянка.

    – Да, но она умерла много лет назад. К тому же ее семья отреклась от нее из-за того, что мой отец сбежал с ней.

    – Но за свою жизнь вы не могли вообще ни с кем не общаться, у вас должны быть какие-то друзья.

    – Как я уже говорила, отец был болен. Из-за этого он стал очень раздражительным и рассорился со всеми друзьями. У нас было несколько знакомых, но среди них нет никого, к кому я могла бы обратиться за помощью.

    – Ладно, внесем ясность, – сказал сэр Харвей. – Из всего этого следует, что у вас нет денег и не у кого их попросить, так?

    – Совершенно верно.

    – Но черт побери! У вас должны быть какие-то планы.

    – Я надеялась, что вы сможете что-нибудь предложить.

    – Хорошо, но что же я могу предложить? И что вы сами предполагали делать?

    – Не знаю. У нас с отцом было немного денег, но они почти все кончились. Хватало как раз, чтобы добраться до Венеции, а потом...

    – Да, а что потом? – спросил сэр Харвей. – На что вы собирались жить?

    Ответа не последовало. Паолина отвернула голову так, что он видел только одну щеку и дрожащий подбородок.

    – Так что вы собирались делать в Венеции? – продолжал настаивать он. – Каким способом вы собирались зарабатывать деньги?

    Она снова не ответила, и после минуты молчания он уже раздраженно произнес:

    – Вы должны быть более откровенны. Иначе как же я смогу помочь?

    – Мой отец был... был... игроком, – прошептала она. – Он жил на это, и поэтому мы не могли долго оставаться на одном месте. Рано или поздно он увязал в долгах.

    Сэр Харвей молчал. Он хорошо представлял ту жизнь, которую она вела. Взаимные обвинения, ссоры, вечно неустойчивое положение и постоянная необходимость бежать прежде, чем кредиторы потеряют терпение.

    – Грустная история! – сказал он. – Вы заслуживаете лучшего.

    – Спасибо, – тихо сказала она.

    – Вопрос только в том, что же делать теперь. Вы умеете что-нибудь делать?

    Паолина беспомощно развела руками.

    – Я умею шить, – сказала она. – Я собиралась продать вышивки в Венеции, в том случае, если отцу не повезет. Иногда он все-таки выигрывал.

    – Даже если это так, то долго это продолжаться не могло, – сказал сэр Харвей жестко. – Все это знают, но тем не менее каждый игрок надеется и верит, что если ему не повезет сегодня, то повезет завтра.

    – Я знаю, знаю, – сказала Паолина, опустив голову еще ниже.

    «Она прелестна, – подумал сэр Харвей, наблюдая за ней. – Каждая поза, каждый жест неповторимо красив».

    – Вы хотите попасть в Англию? – спросил он.

    Паолина всплеснула руками.

    – Каким образом? – спросила она. – И даже если я попаду туда, что я буду делать? Я никого там не знаю, я не была в Лондоне с пяти или шести лет.

    – Тогда вам лучше остаться в Италии.

    Паолина свела руки вместе как в молитве.

    – И почему я не умерла прошлой ночью? – воскликнула она. – Было бы гораздо лучше, если бы спасся кто-нибудь другой, кому было для чего жить. Зачем, зачем вы спасли меня?

    Она смотрела на него глазами, полными слез.

    – Я сделал это инстинктивно, – ответил сэр Харвей. – И раз уж я вас спас, то на мне лежит ответственность за вас. Кажется, есть такая традиция, обязывающая человека, спасшего кому-нибудь жизнь, заботиться о нем до конца жизни.

    Он улыбнулся при этой мысли.

    – Не надо, – попросила Паолина. – Не надо смеяться надо мной.

    – А я не смеюсь, – ответил сэр Харвей. – Не могу же я оставить вас в таком положении. Но прежде, чем вы поручите мне заботу о себе, мне нужно сделать одно признание.

    Он сделал паузу. Их глаза встретились. В глубине ее глаз светился огонек надежды и что-то еще, возможно, любопытство.

    – Видите ли, моя дорогая, – сказал он, – я из тех, кого называют авантюристами.

    Глава вторая

    – Авантюрист! – повторила Паолина, уставившись на сэра Харвея в изумлении.

    Она впервые заметила, что он был красив: темные волосы, откинутые со смуглого от загара лица, серые, глубоко посаженные глаза под бровями вразлет, которые постоянно были приподняты так, как будто все в этом мире его забавляло. У него был твердый подбородок и вечно изогнутые в иронической усмешке губы.

    1 2 3 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки