LoveRead.info » Книги » Романы » Моя сладкая певчая птичка - Сейбр Роуз

Моя сладкая певчая птичка - Сейбр Роуз

Книгу Моя сладкая певчая птичка - Сейбр Роуз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

111 0 09:06, 04-04-2025
Моя сладкая певчая птичка - Сейбр Роуз
04 апрель 2025
Автор: Сейбр Роуз Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Моя сладкая певчая птичка - Сейбр Роуз читать онлайн бесплатно без регистрации

Обманутая. Похищенная. Снова пленённая. Я думала, что свободна, но он обманул меня. Он обманул меня, заставив броситься прямо в его объятия. Теперь я принадлежу ему. Он может командовать мной и использовать по своему усмотрению. Ловушка захлопнулась. И теперь я могу лишь мечтать, что тот другой, вытащит меня из этой адской дыры…

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62
    Перейти на страницу:
    она бы рассмеялась мне в лицо. Мои планы побега кажутся очень слабыми. — Просто знай, что я приду за тобой.

    — Но как же Эверли? — Спрашивает она.

    Я больше не могу сопротивляться и притягиваю её к себе, прижимаясь губами к её губам, как будто в них заключена суть самой жизни. Её пальцы нежно перебирают мои волосы, притягивая меня ближе, отвечая на все мои молитвы одним простым движением. Я осознаю своё окружение, улавливаю малейшие звуки, предупреждающие о приближении кого-то, но в то же время я мечтаю о том дне, когда смогу поцеловать её без страха. Когда я смогу упасть к её ногам и раствориться в ней. Когда мы сможем слиться друг с другом, не беспокоясь о возмездии. Если она согласится.

    Но сейчас я должен остановиться. С трудом оторвавшись от неё, я переплетаю свои пальцы с её и веду её обратно по коридору, зная, что Старший ждёт меня.

    — Я вернусь за тобой вечером, хорошо? Я постараюсь добраться до тебя раньше, чем он. Только никому не говори ни слова.

    Она смеётся, и именно тогда я понимаю, какие слова я произнёс.

    — Не беспокойся, у меня это хорошо получается.

    Я оглядываюсь назад, когда она ослепительно улыбается, и на мгновение представляю, каково было бы быть с ней без этого адского беспорядка, когда она будет смотреть на меня и улыбаться без слёз. В глубине её глаз не будет таиться грусть. И я буду тем, кто будет вызывать только её улыбку.

    Затем она добавляет:

    — Ты хорошо меня обучил.

    Волшебство рассеялось. Иллюзия исчезла. Я поворачиваюсь к ней и беру её лицо в свои ладони, стараясь, чтобы мой взгляд выражал искренность и силу.

    — Я никогда не смогу простить себя за то, что сделал. Никогда. И я знаю, что никогда не смогу искупить свою вину перед тобой, но я надеюсь, что смогу подарить тебе свободу.

    Свобода… Как будто это то, что я могу ей дать, а не то, что должно принадлежать ей просто потому, что она есть. Это представление о мире глубоко укоренилось во мне. Я верю, что каким-то образом смогу дать ей то, чего у неё никогда не должны были отнимать. Я провожу руками по лицу.

    — Что случилось? — Спрашивает она.

    — Ничего страшного. — Я пытаюсь успокоить её, улыбаясь, и снова беру за руку, ведя в другую запертую комнату. — Просто подожди меня, хорошо? Подожди здесь. Я приду за тобой.

    Она снова улыбается, но на этот раз в её улыбке сквозит грусть.

    — Как будто у меня есть выбор.

    ГЛАВА 28

    РАЙКЕР

    — Где ты был?

    Голос Старшего звучит так же отрывисто и грубо, как и по телефону. Я занимаю своё место перед ним, заложив руки за спину и расставив ноги, словно солдат, готовый к выполнению приказа.

    — Меня отвлекла просьба Катрины, сэр. Приношу свои извинения.

    Он раздражённо фыркает и прищуривает глаза.

    — Чего она хотела?

    — Чтобы я проводил девушку Джуниора в ваши комнаты.

    Глаза старшего сужаются ещё больше, брови сходятся на переносице. Он открывает рот, словно хочет что-то сказать, но затем передумывает и резко закрывает его, качая головой. Встав со стула, он обходит стол и опирается на него, скрестив ноги в лодыжках, с любопытством глядя на меня. В его взгляде есть что-то такое, от чего мне становится не по себе, и я переминаюсь с ноги на ногу, не понимая, зачем он меня сюда позвал.

    — Ты счастлив, Райкер?

    Я морщу лоб в замешательстве.

    — Да, сэр, — отвечаю я, не зная, что ещё сказать.

    — Мне кажется, Ты испытываешь некоторое недовольство своим положением здесь, не так ли?

    — Нет, сэр. Нисколько. Я что-то сделал, чтобы произвести на вас такое впечатление?

    Старший ещё больше отклоняется назад, его голова медленно наклоняется из стороны в сторону. Молчание становится неловким, но я знаю его игры. Я понимаю, что ему нравится заставлять людей нервничать в надежде, что они выплеснут своё скрытое чувство вины. Мы играем в игру: кто дольше выдержит молчание? В конце концов, я побеждаю, и Старший смягчается.

    — Ничего особенного, — говорит он. — Просто общее… — Он машет рукой перед грудью, словно пытаясь подобрать нужное слово. — Общее ощущение, можно сказать. — Поднимаясь из-за стола, он возвращается на своё место. — Входи! — Кричит он в пустую комнату.

    Дверь распахивается, и Эверли бросается в мои объятия. Моё сердце замирает. Что она здесь делает?

    — Ты можешь в это поверить! — Восклицает Эверли. — Он снова прилетел за мной на вертолёте! Он сказал, что несправедливо, что я пропускаю вечеринку Джуниора только потому, что я в школе, и он прислал за мной вертолёт, чтобы я могла приехать. Разве это не мило с его стороны?

    Она крепко обнимает меня, и Старший встречается со мной взглядом поверх её головы.

    — Он сказал, что тебе сегодня вечером нужно работать, и это так раздражает, но я собираюсь повеселиться. Старший даже сказал, что я могу выпить пару бокалов вина сегодня вечером. — Она хихикает и снова обнимает меня, но тут же отстраняется и хмуро смотрит на меня. — В чём дело? Ты не рад меня видеть?

    Я натягиваю улыбку, мой взгляд мечется между вызывающим взглядом Старшего и возбуждённым блеском в глазах Эверли.

    — Конечно, я просто немного удивлён, увидев тебя, вот и всё. Я понятия не имел, что ты собираешься прийти сегодня вечером.

    Старший снова поднимается из-за стола и обходит его, чтобы обнять Эверли.

    — Я подумал, что ей будет полезно ненадолго вернуться домой, как ты думаешь, Райкер? Убедись, что она помнит, кто те люди, которые любят её. Те, кто защищает её и присматривает за ней.

    Эверли смеётся.

    — Как будто я когда-нибудь смогу забыть. Вы дали мне всё, мистер Аттертон. Я никогда не смогу отплатить вам за вашу доброту. Она говорит правильные слова для человека, который никогда не сталкивался с тёмной стороной семьи. Она не имеет представления об их криминальных связях. Она не знает, что есть девочки, всего на несколько лет старше её, запертые в комнатах, готовые быть проданными тому, кто больше заплатит, и с ними будут делать всё, что захотят.

    — Я даже купил тебе красивое вечернее платье.

    Глаза Эверли округляются, и она обхватывает подбородок руками.

    — Красивое платье для красивой девушки.

    Старший пристально смотрит на меня, произнося эти слова, и я чувствую, как внутри всё сжимается от страха. Мои планы на вечер начинают рушиться.

    Он нежно берет Эверли за руку:

    — У тебя будет достаточно времени, чтобы встретиться с Райкером завтра. А теперь

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки