LoveRead.info » Книги » Романы » Опасное пламя страсти - Кара Эллиот

Опасное пламя страсти - Кара Эллиот

Книгу Опасное пламя страсти - Кара Эллиот читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

323 0 17:14, 10-05-2019
Опасное пламя страсти - Кара Эллиот
10 май 2019
Автор: Кара Эллиот Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Опасное пламя страсти - Кара Эллиот читать онлайн бесплатно без регистрации

Кейт Вудбридж вовсе не похожа на блестящих светских дам - еще бы, ведь она посвятила жизнь науке и путешествовала по самым далеким странам в поисках экзотических растений. По возвращению в Лондон путешественница произвела настоящий фурор в высшем свете и... привлекла внимание самого знаменитого ловеласа и соблазнителя Европы, итальянского красавца графа Марко Комо. Поначалу их отношения - лишь легкомысленный светский флирт. Но когда Кейт обвиняют в убийстве и Марко берется доказать ее невиновность, игра превращается в настоящую опасность. А опасность - искра, разжигающая пламя страсти...
    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78
    Перейти на страницу:

    Кейт коснулась кончиками пальцев его щеки. Марко отшатнулся, но она не убрала руки.

    — И все же, Il Serpente, мне кажется, что ваши ядовитые зубы не так остры, как вы хотите их представить.

    — Змеи — хладнокровные создания, и ими руководит примитивный мозг, — произнес Марко грубым шепотом. — Они нападают без предупреждения.

    Быстрым, легким движением руки он отстранил ее.

    — Не подходите слишком близко, Кейт. Я ядовит.

    Кейт медленно потерла запястье.

    — Возвращайтесь в дом и проводите леди Шарлотту в ее комнату. Мне нужно немного покопаться вокруг оранжереи, и будет лучше, если я займусь этим один.

    Не дожидаясь ответа, он развернулся на каблуках и направился через лужайку.

    Кейт наблюдала, как ветер раздувал по плечам его длинные кудрявые волосы, и это напомнило ей голову Медузы с извивающимися змеями. Опасный. Очень опасный. Казалось, сам воздух предупреждал ее об этом.

    Затем тучи закрыли солнце и его фигуру поглотили тени.

    Глава 19

    — Что, черт подери, вы тут делаете? — Шарлотта резко выпрямилась от неожиданности, чуть было не выронив увеличительное стекло с медной ручкой. — Право, сэр! — раздраженно произнесла она, покраснев от негодования. — Почему вы крадетесь за мной таким образом?

    — Меня вряд ли можно обвинить в том, что я «крадусь» в своем собственном имении, леди Фенимор, — жестко заметил Клейн.

    Имение, которое превратилось в дом для убийцы, — напомнила дама.

    — Его ноздри раздулись, когда он сделал глубокий вдох.

    — Именно поэтому безопаснее всего для вас оставаться в собственных покоях, а не бродить вокруг одной в поисках бед и напастей.

    — Бед и напастей? — с жаром произнесла Шарлотта. — Я ищу свидетельства того, что поможет доказать невиновность Кейт в этом преступлении.

    Герцог потер переносицу.

    — Значит, вы не верите, что она совершила это?

    — Разумеется, нет. Как вы могли такое подумать?

    — Не трудись оправдывать меня, Шарлотта. — Кейт вышла из-за группы пальм. — Нельзя винить его светлость за то, что он думает самое худшее про меня. Ведь он совсем меня не знает.

    Лицо Клейна сморщилось, когда Шарлотта бросила на него мрачный взгляд.

    — И чья это вина? — спросила она.

    Герцог заколебался. Выражение его лица казалось неуверенным. Но когда Шарлотта нахмурилась, он качнулся вперед и неловко обнял внучку.

    — Леди Фенимор права, когда бранит меня. Я могу винить только себя одного, — пробормотал он в ее волосы. — Прости меня, Кат… Кейт. Это все моя вина.

    Кейт насторожилась, затем смягчилась в его объятиях.

    — Нет, эго не так, — слабо возразила она. — Я не соответствовала эталону порядочности. Извините, что вам приходится выслушивать отвратительные вещи обо мне.

    — Мне следовало и раньше защищать тебя от жестокостей этого мира, но я был слишком горд.

    Угрызения совести проявились у герцога на лице. В слабом свете линии вокруг его глаз выглядели так, словно были высечены острым резцом.

    — Если ты позволишь, я попытаюсь помочь теперь.

    К великому смущению Кейт, у нее по щекам потекли слезы. И похоже, она была не в состоянии остановить их.

    — Разумеется, она позволит, — ответила Шарлотта, потому что Кейт все еще пыталась обрести голос. — Для любви никогда не поздно пустить корни, — решительно добавила она.

    — Кажется, я превратилась в настоящую лейку, — шмыгнув носом, сказала Кейт. — Главному садовнику не нужно присылать людей, чтобы полить эту секций растений.

    Клейн протянул ей свой носовой платок, после того как сам приложил его к глазам.

    — Спасибо. — Кейт высморкалась. — Извините, боюсь, что ваш галстук выглядит так, словно его залило волной, сэр.

    — Ты вольна увлажнить каждый дюйм накрахмаленного полотна в Клейн-Клоуз, — сказал герцог проникновенным голосом. Он прочистил горло, откашлявшись. — Надеюсь… что придет день, когда ты согласишься называть меня иначе, чем «сэр» или «ваша светлость».

    Клейн. Это имя было несколько чуждо ее губам, но девушка решила, что сможет привыкнуть к нему.

    — Спасибо, Клейн.

    Черты его лица смягчились от нерешительной улыбки.

    — Сантименты хорошая вещь, — быстро сказала Шарлотта. Она снова размахивала своей лупой. — Но нам нужно раскрыть убийство.

    — Я пошлю на Боу-стрит за лучшим сыщиком уголовной полиции, какого только можно купить за деньги, — начал герцог.

    — Нет! — воскликнула Кейт. — Это может открыть ящик Пандоры. Если он слишком далеко углубится в прошлое… — Она не закончила фразу. — Я умоляю вас, позвольте мне самой раскрыть это дело, — добавила она после небольшой паузы. — Я невиновна, так что должен найтись способ доказать это.

    — Моя дорогая, я понимаю твои чувства, но слишком опасно действовать самостоятельно. Твоя голова намного важнее твоей репутации, — высказала свое мнение Шарлотта. — Мы выдержим любой скандал из прошлого.

    Герцог кивнул в знак согласия.

    — Нет, вы не понимаете. И, пожалуйста, не просите у меня объяснений. — Некоторые вещи лучше оставить несказанными, подумала Кейт. — Прекрасно осознавая грозящую мне опасность, я попросила о содействии лорда Гираделли, и он обещал помочь установить истину.

    Клейн тихо фыркнул.

    — Мне не легче от этого сообщения. Этого мужчину, по-моему, ничто не интересует, кроме женщин и вина. Какая от него может быть польза?

    — Да, Гираделли повеса и распутник, — согласилась Кейт. — Но наша подруга Алессандра, его кузина, намекнула, что он очень многогранен.

    — Это правда, — подтвердила Шарлотта, задумчиво поджав губы. — У меня такое впечатление, что он вовлечен в тайную деятельность для правительства, но все это большой секрет.

    Герцог не выглядел убежденным.

    — Ну тогда он великолепно справляется, выставляя себя праздным бездельником.

    — Он уже определил, что полковник фон Зайлиг не был убит моим ножом.

    И Кейт принялась объяснять, почему он так решил.

    — Как умно с его стороны обнаружить это, — задумчиво произнесла Шарлотта.

    — Похоже, в его красивой голове прячется ум, — снизошел Клейн. — Но умен он или нет, это не подводит нас ближе к настоящему преступнику.

    — И я еще не окончила свои поиски, — сказала Шарлотта.

    — А я предпочла бы, чтобы ты их и не заканчивала. — Прежде чем подруга могла запротестовать, Кейт продолжила: — Есть старая пословица, что у семи нянек дитя без глазу. Если мы все будем бродить по Клейн-Клоуз в поисках ключа к разгадке, только спугнем убийцу. На данный момент, я думаю, лучше всего показать, что мы охотно позволили следователю искать убийцу.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки