Нью-Йорк. Карта любви - Ками Блю
Книгу Нью-Йорк. Карта любви - Ками Блю читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
146 0 09:03, 23-01-2026Книга Нью-Йорк. Карта любви - Ками Блю читать онлайн бесплатно без регистрации
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Она – Грейс Митчелл, ходячее цветовое торнадо, циничная и острая на язык, младшая из шестерых детей в суматошной и очень дружной семье. Вкус к романтике у нее отбит с тех самых пор, как бывший бойфренд бросил ее ради ее лучшей подруги. От собственной жизни, а особенно работы Грейс воротит: она мечтает писать киносценарии, но ведет колонку для домохозяек в женском журнале.Он – Мэтью Говард, ценитель монохромных костюмов, вдохновенный преподаватель литературы, знаток джаза и фотограф-любитель, в детстве брошенный родителями. В университете перед студентами он блистал, но совсем недавно с треском вылетел с любимой работы.Он и она будут сотрудничать – она пишет, он фотографирует. Вместе им предстоит создать иллюстрированный путеводитель по Нью-Йорку – завлечь туристов, рассказав и показав, где снималось самое знаменитое романтическое кино Голливуда.И все бы ничего, вот только Грейс и Мэтью знакомы не первый год. Она у него училась, и с первой же университетской пары они ненавидят друг друга до смерти.Два заклятых врага. Взаимное притяжение, которое оба решительно отрицают. Один путеводитель. Голливудские романтические комедии в декорациях переменчивого, почти магического Нью-Йорка. Что может пойти не так?Впервые на русском.
Так. Вот теперь мое сердце действительно обезумело. Да, да, он козел, манипулятор, обманщик, но целое мгновение мы не можем отвести друг от друга глаз, и каждая клеточка моего тела просит никогда больше с ним не ругаться.
– По идее, сейчас твоя очередь. – Мэтью откашливается и отводит глаза. – Однако ты уже пьяна, да и я тоже. Надо выходить и вызывать такси, здесь нет сигнала.
– Но еще непонятно, кто выиграл, – протестую я, проваливаясь в мягкие объятия кресла, сонная и оцепеневшая от алкоголя.
Мэтью встает, подходит ко мне. Его рука случайно касается моего плеча. Он очень странно смотрит на меня. Никогда прежде он так на меня не смотрел. С нежностью, что ли?..
– Это естественный итог всех наших споров, Митчелл. Подозреваю, мы цапаемся больше ради самого процесса, а не для того, чтобы действительно взять верх.
И он уходит платить по счету.
Глава 18
ГРЕЙС
Шестьдесят четыре дня до дедлайна
– Переходим к Чайнатауну. С Маленькой Италией, в принципе, покончено.
Мы в библиотеке. Мэтью не отрывает глаз от экрана ноутбука, я сижу напротив; надо перечитать свои записи.
Половина седьмого вечера, читальный зал Нью-Йоркской публичной библиотеки. Людей куда меньше, чем обычно, наш стол почти пуст. Мы при свете последней в ряду лампы пересматриваем то, что написано за неделю. В начале ноября прочесали вдоль и поперек три района: Маленькую Италию, Чайнатаун и Нолиту. Сегодняшний день отведен на редактирование. Я даже особо не спорила о том, кто должен писать. Хочет мне помогать? Да ради бога. Насчет всего остального грызня продолжается. Когда в ночь Хеллоуина он посадил меня в такси, мы всю дорогу смотрели друг на друга, пьяные и усталые. Словно заключали негласное соглашение о возвращении дистанции, которая резко сократилась игрой в неудобные вопросы о сексе и жизни вообще.
– Теперь мне, по крайней мере, понятно, почему Кэрри выбрала именно эту библиотеку для своей свадьбы с мистером Бигом, – сказал Мэтью, имея в виду «Секс в большом городе».
В этот момент мы, миновав каменных львов, охраняющих вход, поднимались по величественным лестницам.
– А мне нет.
– Нисколько не сомневался, Митчелл. – Он с показным огорчением качает головой. – Начнем с того, что это вторая по величине библиотека в США. Стиль beaux art, в котором она построена, волшебен, и если бы в тебе была хоть толика романтизма, ты бы почувствовала, насколько это поэтично – выходить замуж там, где хранятся величайшие книги о любви.
Я вздернула подбородок:
– Да они даже не женятся в итоге, твои Кэрри с мистером Бигом! Идеальная метафора истинного смысла романтической любви: кидалово.
Мы устроились за этим самым столом и после долгого дня утомительных препирательств, с перерывом на обед, все еще сидим здесь.
– Перечитай мне введение к главе, – бесцеремонно приказывает Мэтью.
– У тебя самого текст перед носом! – взвиваюсь я.
– От твоего мелодичного голоска все становится отчетливее. – Он поднимает взгляд и лукаво улыбается.
Проглотив ругательство, начинаю читать самым противным и нудным голосом из своего репертуара:
– «Рядом с Маленькой Италией вы найдете Чайнатаун, населенный еще одной крупной диаспорой мигрантов, десятилетиями живущей бок о бок с итальянской. Район располагается между двух своих главных улиц: Канал-стрит и Мотт-стрит. Сегодняшняя его жизнь глубоко проросла корнями в прошлое. Прогуливаясь от собора на Принс-стрит до кондитерских и пиццерий Гранд-стрит и Малберри-стрит, вы внезапно оказываетесь окружены восточным колоритом. Сотни небольших ларьков, где можно купить недорогие сувениры, продуктовые магазины с живописными фруктово-овощными прилавками, выставленными прямо на улице, создают экзотическую атмосферу. В лавочках с травами пьянеешь от ароматов, словно оказавшись на Азиатском континенте».
– Если ты продолжишь читать с таким энтузиазмом, мне захочется свалить из города куда глаза глядят.
– Отличная идея, Мэтью, – замечаю я, уничтожая его взглядом.
– Не слишком живописно, но сойдет. Для тех, кто довольствуется малым. Перейдем к достопримечательностям.
– Но уже почти семь! Сегодня вечер субботы! – взвиваюсь я.
Мои мозги дымятся, словно готовый взорваться кипящий кофейник.
– Ты что, куда-то спешишь? – невинным тоном спрашивает он.
– Ну, вообще-то, да.
Мэтью смотрит на меня с несказанным удивлением:
– Твой кот исстрадался в одиночестве?
– Ужинаю с Дэнни, – отвечаю я сквозь зубы.
Выражение лица у Мэтью остается бесстрастным и равнодушным, лишь на лбу появляется тонкая морщинка, которая, впрочем, тут же исчезает.
– А-а, с твоим Киномэном.
– Вот именно.
– Я думал, он канул в Лету: ты давно о нем не упоминала.
– Дэнни летал по работе в Чикаго, недавно вернулся.
– Отличная новость, – иронично замечает он и кивает на мой «мак». – А теперь к достопримечательностям. Раньше начнем, раньше сможешь к нему помчаться.
У тебя зудит, что ли, Говард? Решаю не реагировать, потому что он прав: чем раньше закончим, тем лучше.
– Дальше абзац про Пак-билдинг. Один из интереснейших архитектурных и культурных памятников Нью-Йорка, фасад из красного кирпича с зелеными оконными рамами, объяснение названия, отсылка к историческому флеру тысяча восемьсот восемьдесят седьмого года и та бесполезная цитата одноименного шекспировского эльфа, которую ты захотел вставить, – сухо резюмирую я.
– Бесполезна не цитата, а твое описание Джерси-стрит, переполненное прилагательными, с помощью которых ты силишься описать витрины магазинов девятнадцатого века, – возражает он, но я игнорирую выпад.
– Далее Музей китайцев в Америке, прослеживающий историю их общины в США. – Я опускаю подробности, чтобы не терять времени, так как текст диктовал сам Мэтью, а я сомневаюсь, что он готов править сам себя. – За музеем идет абзац о саде на Элизабет-стрит: очаровательный садик в псевдоитальянском стиле, расположенный среди таунхаусов Нолиты. Затем кусок о Коламбус-парке и, наконец, о Файв-Пойнтс. Я по-прежнему настаиваю на упоминании «Банд Нью-Йорка» Скорсезе.
– Не сказал бы, что это романтическая комедия.
– Пусть. Зато это событие в мире кинематографа.
– Но мимо темы. Просмотрим лучше список локаций, которые мы посетили за прошедшую неделю. Целиком и полностью соответствующих задаче, Митчелл.
Джим, дай мне сил. Моя ненависть к нему достигает небывалых высот.
– «Ремиди-дайнер» на Хьюстон-стрит. – Пропускаю все описания, выделяя лишь суть. – Где Уилл Смит встречает за ужином воплощение Любви в «Призрачной красоте».
– Хорошо. У меня должна быть подходящая фотография, хотя я еще не проявлял пленки того дня.
– Брум-стрит с квартирой Энди Сакс, то есть Энн Хэтэуэй, в «Дьявол носит Prada» и квартирой Холли Кеннеди
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
