LoveRead.info » Книги » Романы » Квартира в Париже - Келли Боуэн

Квартира в Париже - Келли Боуэн

Книгу Квартира в Париже - Келли Боуэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 295 0 18:00, 19-05-2023
Квартира в Париже - Келли Боуэн
19 май 2023
Автор: Келли Боуэн Жанр: Книги / Романы
+1 1

Книга Квартира в Париже - Келли Боуэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Не бойся погрузиться в тайны прошлого, ведь его подводный мир бывает прекрасен.Душераздирающий исторический роман Келли Боуэн рассказывает о тайнах поколений. «Парижская квартира» сочетает в себе лучшее от женской художественной литературы. Это пронзительное и захватывающее путешествие, разворачивающиеся на фоне объятой войной Франции.Секреты защищают ее прошлое, но правда – ключ к ее будущему…1942 год, Париж. Эстель Алар, наследница богатой французской семьи, едва ли хорошо знает родителей и находит семью в тесном кругу друзей. Счастливая жизнь рушится, когда начинается война, и теперь Эстель рискует навсегда потерять тех, кто ей дорог. И тогда девушка принимает судьбоносное решение.2017 год, Лондон. Когда бабушка Аурелии умирает, она оставляет внучке маленькую парижскую квартиру. Аурелия еще не знает, что найдет в квартире коллекцию украшений и платьев, а одна из картин окажется ключом к разгадке главной тайны ее бабушки. Вместе с Габриэлем Сеймуром, реставратором с загадочным прошлым, героине предстоит раскрыть правду, скрытую в стенах парижской квартиры.«Удивительный взгляд на жизнь сильных женщин, рисковавших всем во время Второй мировой войны». – Карен Уайт«Трогательная история об опасностях и интригах, любви и потерях, которая разворачивается на фоне Парижа. Настоящее сокровище». – Кристина УэллсРоманы Келли Боуэн были переведены на итальянский, французский, японский и румынский языки.

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
    Перейти на страницу:
    раньше, при бомбардировке Варшавы.

    – Я уже начинаю сомневаться, – поморщился Габриэль, – в том, что она погибла в Варшаве.

    – Думаешь, она жива?

    Экономка так резко вскинула голову, что очки сползли на кончик носа.

    – Нет, вряд ли. Хотя сейчас что-то утверждать нельзя, не хватает доказательств.

    – Боже! Как… удивительно, – Абигайль сняла очки и вернула Лии фотографию. – Так ты приехал, чтобы спросить об этом деда?

    – Да. В этом странном деле еще замешано… несколько картин, которые мы хотим вернуть законным владельцам. Отец ничего сказать не мог ни о картинах, ни о фотографиях. Вот я и подумал: вдруг дедушка что-нибудь вспомнит.

    Экономка покачала головой.

    – О тех временах он вспоминать не любит. Ни о войне, ни о том, что тогда творилось.

    – Знаю, но вдруг передумает.

    – Ты поосторожнее. Уж не знаю, что ты затеял и что значат эти фотографии, только Уильям уже не молод, и сердце у него слабое, а из-за сестры так разволнуется, что и до беды недалеко, – предупредила Абигайль. – Мама рассказывала, как нелегко ему пришлось. Сначала лагеря военнопленных, потом потеря родителей, но он еще как-то держался. А вот пропажа сестры его совсем подкосила.

    Габриэль поправил сумку на плече.

    – Жалко, что у твоей матушки уже ничего не узнать.

    – Да уж, – согласилась Абигайль. – Я-то про все беды и несчастья во время войны только с ее слов знаю. Мама все это пережила. Присматривала за эвакуированными из Лондона детишками да солдатами на реабилитации после госпиталя. Хранила газетные вырезки, письма, листовки, фотографии, что бы мне показать панику и неразбериху тех лет. Из-за войны стала настоящей барахольщицей, боялась что-нибудь выбросить. Хотя благодаря ей я в детстве почти ни в чем не нуждалась, так что грех жаловаться.

    – Где? – спросила Лия.

    – Прошу прощения?

    Абигайль резко обернулась к Лии.

    – Где ваша мама хранила все то, что вам показывала? Что-нибудь еще осталось?

    – Даже не знаю, – прищурилась экономка. – Уж сколько лет не вспоминала. Наверное, мамины вещи где-то на чердаке. Мы иногда берем там что-то для хозяйства, но мамины запасы я никогда не смотрела. Как-то не было необходимости.

    – Можно взглянуть? – спросил Габриэль.

    – Мне-то что, – пожала плечами Абигайль. – В конце концов это ваш дом. Только имейте в виду, если потревожите гостей или организаторов свадьбы, Элейн вас в порошок сотрет.

    – Спасибо за предупреждение, – усмехнулся Габриэль.

    – Уж не знаю, что нового вам может открыться в ее вещах, оставшихся с войны, – засомневалась Абигайль.

    – Но поискать-то стоит, – пожал плечами Габриэль. – Сейчас заглянем к деду, а после обеда, пока он будет отдыхать, поднимемся на чердак.

    – Потом расскажете, если что найдете?

    – Ну конечно.

    – Ну что ж, удачи, – пожелала Абигайль. – И напомните дедушке: обед подадут в час.

    * * *

    Габриэль проводил Лию в скромную комнату, которую они называли читальней, с высокими окнами на юго-западной стороне, благодаря которым там почти всегда было светло, даже в те дни, когда небо заволакивало плотными тучами. Между окнами высились книжные шкафы, набитые не теми фолиантами в кожаных переплетах, что украшали кабинет в отреставрированной части дома, а зачитанными до дыр, потрепанными романами.

    Наискосок друг напротив друга стояли два удобных темно-серых дивана, застеленных аляповатыми клетчатыми покрывалами, с журнальными столиками, заставленными рядами фотографий в рамочках. Под окнами примостились разношерстные глубокие кресла с «ушами», заваленные думочками с вышитыми крестиком собачками и вроде цыплятами.

    У стены стоял небольшой телевизор, хотя Габриэль не припоминал, чтобы когда-то подолгу перед ним засиживался, даже в детстве.

    Здесь принимали гостей, читали, обдумывали партии за деревянной шахматной доской, занимавшей почетное место на столе между диванами.

    Уильям Сеймур сидел с закрытыми глазами в кресле-каталке у дальнего окна. Несмотря на почтенный возраст, в его облике до сих пор проглядывали черты юноши, каким он когда-то был, плечи все так же широки, длинные изящные пальцы не скрючены артритом. Судя по румянцу на щеках, он только недавно побывал на свежем воздухе, и даже глубокие морщины не портили впечатления от орлиного носа и волевого подбородка.

    На голове его поверх седых волос были надеты шумоподавляющие наушники.

    – Спит, что ли? – послышался шепот Лии из-за спины Габриэля.

    – Нет, – покачал головой тот.

    Уильям вдруг разразился резким хриплым смехом.

    – Книгу слушает.

    Габриэль шагнул через порог и загрохотал кулаком по двери.

    Дед распахнул глаза за круглыми очками и расплылся в радостной улыбке, неловко теребя лежащий на коленях плеер и стягивая наушники:

    – Габриэль, Абигайль сообщила, что ты приехал. Я так рад.

    Голос у него был скрипучий, годы явно взяли свое.

    – Я тоже.

    Габриэль подошел к деду и склонился над коляской, обнимая старика.

    – Прости, что в последнее время так редко навещаю.

    – Чушь! – отмахнулся Уильям. – У тебя столько дел, это же здорово. Нечего молодежи бездельничать. Вот доживешь до моих лет, тогда и насидишься на солнышке под чужие байки.

    – Что слушаешь? – спросил Габриэль.

    – Корнуэлла. Обожаю приключения.

    При взгляде на входящую в комнату Лию в его голубых глазах мелькнули озорные искорки, и он отложил в сторону наушники, с улыбкой вскинув кустистые седые брови:

    – Абигайль сказала, ты привез гостью. Познакомь нас.

    Лия подошла поближе.

    – Конечно, – Габриэль повернулся к ней. – Мисс Аурелия Леклер из Парижа.

    – Очень приятно познакомиться, мистер Сеймур.

    Лия подошла к старику, пожала протянутую руку и расцеловала его в обе щеки.

    – Взаимно, взаимно, – прохрипел он. – Уж простите, что я сидя. – Он выставил левую ногу в завернутой по середину голени штанине, приколотой булавкой. – Старый обрубок так разнылся, что даже протез пристегнуть не дал.

    Он показал на стоящие рядом кресла:

    – Да вы присаживайтесь, в ногах правды нет.

    – Благодарю.

    Лия с улыбкой устроилась в кресле, положив на колени папку.

    – Освежиться не желаете? – как истинный джентльмен, предложил дедушка. – Я попрошу Абигайль подать чаю.

    – Спасибо, не сто́ит, – непринужденно ответила Лия. – Не хочу перебивать аппетит перед обедом.

    – Обед в час, – сообщил Уильям. – Она ведь просила мне напомнить, верно?

    – Да.

    – Я прекрасно знаю, что обед в Милбруке подают в час дня с самого 1859 года, – буркнул он. – Когда я об этом забуду, пускай Габриэль выбросит меня на свалку.

    Габриэль скорчил гримасу и, подтащив к окну скамеечку для ног, уселся на солнышке.

    – Мисс Леклер, вы по профессии, часом, не художница? – осведомился Уильям.

    – Нет. Инженер. Химик, – добавила она, заметив, как он снова вскинул брови.

    – В самом деле? Какое увлекательное занятие! – восторженно прокомментировал он свое открытие.

    И, судя по выражению лица, дедушка уже представлял портрет Лии на стене вестибюля среди прочих выдающихся женщин, которых удалось покорить продолжателям рода Сеймуров.

    – Обожаю свою работу, – согласилась Лия.

    – Так и полагается, – одобрил Уильям,

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки