LoveRead.info » Книги » Романы » Там, где ты - Сесилия Ахерн

Там, где ты - Сесилия Ахерн

Книгу Там, где ты - Сесилия Ахерн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

484 0 14:12, 07-05-2019
Там, где ты - Сесилия Ахерн
07 май 2019
Автор: Сесилия Ахерн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Там, где ты - Сесилия Ахерн читать онлайн бесплатно без регистрации

В детстве Сэнди Шорт не выносила, когда терялись вещи. Ей ничего не стоило потратить несколько дней на поиски невесть куда запропастившегося носка - к недоумению родителей, в конце концов настоявших, чтобы дочь начала посещать школьного психолога. Став взрослой, она поступает на работу в полицию, а потом открывает собственное агентство по розыску пропавших без вести людей. Расследование очередного дела приводит Сэнди в Лимерик, где ее следы теряются. Машина, брошенная на обочине вместе с важными документами и мобильным телефоном, выглядит более чем странно. Неужели Сэнди суждено повторить судьбу тех, кого она ищет?
    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 86
    Перейти на страницу:

    — Как вам эти? — спросил Бобби.

    — Нет, мне нужны те, что ты нашел вчера или сегодня утром, — ответил Иосиф.

    — Откуда вы знаете?

    — Потому что их потеряли вчера.

    — Ладно, не знаю, откуда вам это известно, — неловко попытался скрыть удивление Бобби, — разве что вы переговорили с кем-то из другого мира, в чем я лично сильно сомневаюсь.

    Они помолчали.

    — Иосиф, вот часы, подходящие под ваше описание. — В голосе Бобби я расслышала смущение.

    — Нет, это не те, — возразил Иосиф.

    — Вы их где-то видели? На ком-то? Может, попросите этого человека зайти ко мне, чтоб я понял, что вы ищете. И если наткнусь на них, сохраню для вас.

    — Я ищу часы, которые видел на одном человеке.

    — На ком-то из Кении? Много лет назад?

    — Нет, на одном из наших.

    — Из наших? — повторил Бобби.

    — Ну да, на местном.

    — И что, этот человек дал их мне?

    — Нет, он их потерял.

    Молчание.

    — Этого не может быть. Наверное, куда-то не туда положил.

    — Знаю. Но я все видел собственными глазами.

    — Видели, как они исчезли?

    — Я видел их на ее запястье, она ни на миллиметр не сдвинулась с места, а потом я заметил, что их нет.

    — Наверное, упали.

    — Конечно.

    — Значит, лежат на земле.

    — Вот такая вот забавная штука. — Голос Иосифа звучал совсем холодно, и я поняла, что ничего забавного во всем этом нет.

    — Но они не могли про…

    — Они пропали.

    — И вы полагаете, что они могли очутиться здесь?

    — Полагаю, ты мог их найти.

    — Я не находил.

    — Вижу. Спасибо, Бобби. Не рассказывай никому, — предостерег он, и у меня похолодел затылок.

    Шаги стали удаляться.

    — Стойте, стойте, Иосиф, не уходите! Скажите, кто их потерял?

    — Ты ее не знаешь.

    — А где она их потеряла?

    — На полпути отсюда до ближайшего поселка.

    — Нет, — прошептал Бобби.

    — Да.

    — Я найду их, — заявил решительно Бобби. — Они должны там лежать.

    — Их там нет. — Иосиф заговорил нормальным голосом, но для него это было слишком громко.

    И то, как он произнес фразу, окончательно убедило меня в том, что их там нет.

    — Ладно, ладно, — отступил Бобби, хотя, похоже, по-прежнему не верил. — А человек, который потерял их, знает, что они исчезли? Может, ей известно, где они лежат?

    — Она здесь новенькая.

    Этим было сказано все. В частности, это означало «она ничего не понимает», причем Иосиф был совершенно прав, я действительно ничего не понимала. Впрочем, училась я очень быстро.

    — Она новенькая? — Бобби заговорил совершенно другим голосом. Я это сразу заметила и догадалась, что Иосиф тоже.

    — Может, мне поговорить с ней — пусть точно их опишет?

    — Я дал тебе точное описание.

    Да, он тоже заметил перемену.

    Шаги направились к двери, дверь заскрипела, колокольчик зазвенел.

    — На часах указано имя? — крикнул Бобби в последний момент, и скрип двери затих, она снова захлопнулась, а шаги стали громче и вернулись ближе ко мне.

    — Почему ты спрашиваешь? — Голос был твердым.

    — Потому что иногда на часах гравируют имена, даты или какие-то слова… — Я слышала, что Бобби нервничает.

    — Ты спросил, нет ли там имени. Почему именно имени?

    — На некоторых часах бывают имена. — Голос Бобби зазвучал на октаву выше, и в нем ощутимо прорезались оправдывающиеся нотки. — Я бы посмотрел, — постучал он, как я догадалась, по стеклу витрины с ювелирными изделиями.

    Атмосфера в соседней комнате явно сделалась странной. Мне она решительно не нравилась.

    — Сообщи мне, если найдешь часы. И не распространяйся об этой истории — сам знаешь, какая у людей будет реакция, если они узнают, что отсюда что-то пропало.

    — Конечно, конечно, я понимаю. Это может вселить в них надежду.

    — Бобби… — снова предостерег Иосиф, и я похолодела.

    — Так точно, сэр, — дурашливо отчеканил Бобби.

    Скрипнула дверь, звякнул колокольчик, и магазин снова закрылся. Я немножко подождала, чтобы удостовериться, что Иосиф не вернется. Бобби за стенкой молчал. Я уже собиралась встать со стула, когда Иосиф снова прошел мимо, на этот раз гораздо ближе, с подозрением заглянув в окно. Я быстро нагнулась, а потом легла на пол, сама не понимая, за каким лешим от него прячусь.

    Бобби открыл дверь и посмотрел вниз, на меня:

    — Чем это вы тут занимаетесь?

    — Бобби Стэнли. — Я встала и начала отряхивать пыль. — Ты должен мне многое объяснить.

    Мой тон не произвел на него особого впечатления. Он скрестил руки на груди.

    — Как и ты мне, — твердо парировал он. — Хочешь знать, почему я не пришел на прослушивание? Потому что никто не сообщил мне о нем. Хочешь знать почему? Потому что здесь я известен всем как Бобби Дьюк. С того самого дня, как попал сюда, я никому не говорил, что меня зовут Бобби Стэнли. Откуда же ты знаешь?

    Глава тридцать четвертая

    — Полагаю, вы мистер Ле Бон, — обратился к Джеку доктор Бартон, откидываясь на стуле и скрещивая руки на груди.

    Джек побагровел, но не утратил решимости не отступать. Он не позволит доктору Бартону выставить его за дверь, словно какого-нибудь буйно помешанного. Он наклонился вперед:

    — Доктор Бартон, многие из нас пытаются отыскать Сэнди…

    — Не хочу ничего больше слышать. — Он оттолкнул кресло, схватил с кофейного столика папку Джека и бросил ему под ноги. — Ваше время вышло, мистер Раттл. Счет можете оплатить в приемной, у Кэрол. — Он произнес эти слова, повернувшись спиной к Джеку и возвращаясь к столу.

    — Доктор…

    — До свидания, мистер Раттл, — тоном выше попрощался тот.

    Джек взял в руки серебряные часы и остановился. Потом заговорил — спокойно, но быстро, чтобы не упустить шанс:

    — Хочу лишь сказать вам, что полицейский по имени Грэхем Тернер, вероятно, свяжется…

    — Хватит! — рявкнул доктор Бартон, грохнув по столу папкой.

    Его лицо налилось пунцовой краской, ноздри раздувались. Джек похолодел и сразу замолчал.

    — Совершенно очевидно, что вы не знакомы с Сэнди давно или близко. Учитывая это, еще более очевидно, что у вас нет никаких прав, чтобы повсюду совать свой нос и вынюхивать.

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки