LoveRead.info » Книги » Романы » Страсть и притворство - Сьюзен Джи Хейно

Страсть и притворство - Сьюзен Джи Хейно

Книгу Страсть и притворство - Сьюзен Джи Хейно читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

389 0 01:10, 09-05-2019
Страсть и притворство - Сьюзен Джи Хейно
09 май 2019
Автор: Сьюзен Джи Хейно Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Страсть и притворство - Сьюзен Джи Хейно читать онлайн бесплатно без регистрации

Пенелопа Растмур мечтает об одном: стать археологом и отправиться в Египет. Но вот беда, властный старший брат видит ее прежде всего добродетельной супругой, матерью и, конечно, настоящей леди. Тогда Пенелопа пускается на хитрость и обручается с самым беспутным повесой лондонского света лордом Гаррисом Честертоном. Идея проста: озадаченный брат должен предоставить ей свободу.Сама того не желая, Пенелопа делает первый шаг на пути к жизни, полной неистовых страстей и увлекательных приключений. Ведь жених не просто втайне влюблен в нее до безумия, но еще и умудрился обзавестись опасными врагами…
    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 92
    Перейти на страницу:

    Ожидая новый раунд оскорблений от Берлингтона, он подошел к двери. Но получил оскорбление более личного характера. От лорда Растмура.

    Не успел Гаррис открыть дверь, как человек замахнулся кулаком ему в лицо. Лишь благодаря хорошей реакции Гаррис успел отвернуться и нос его остался цел. Вот дерьмо! Очевидно, слух о ночном происшествии дошел до брата Пенелопы.

    — Ублюдок! Мало того что третировал мою сестру как шлюху, так еще и разбил ей сердце!

    — Приветствую, Растмур, — произнес Гаррис, проверяя челюсть.

    К его удивлению, челюсть оказалась целой.

    — Не закрывайте глаза на факты, Честертон. Она вам доверяла! Но, черт подери, сегодня утром явился ваш дядя и рассказал, что обнаружил вас ночью в двусмысленном положении с леди Берлингтон — спустя всего несколько часов после того, как я застал вас с Пенелопой. Но тогда я оставил дело без последствий, полагая, что ваши поступки продиктованы влюбленностью. Я мог простить то, но не это, Честертон. Пенелопа — не игрушка, с которой можно обращаться подобным образом!

    — Если я правильно вас понял, вы отменяете свадьбу?

    — Отменяю свадьбу? Я вызываю вас на дуэль!

    — Что ж, в таком случае вам придется встать в очередь, Растмур. По-моему, Берлингтон вас опередил.

    Он промокнул нижнюю губу, которая опухла и начала кровоточить.

    — Ваш дядя, насколько мне известно, сомневается в том, что вы рискнете встретиться с Берлингтоном.

    — У меня нет желания убивать этого пустозвона, а еще меньше — желания убивать вас.

    — В таком случае вы трус.

    — Нет, просто у меня накопилось много дел, которые мне предстоит сделать на этой неделе.

    — Вы хуже, чем мерзавец! — прорычал Растмур. — Что, неужели в городе остались еще чужие жены, с которыми вы не флиртовали?

    — Послушайте, есть вещи, о которых вы ничего не знаете. Ваша сестра в полном порядке. Я не тронул ее. Она все в том же состоянии, в каком я ее нашел.

    — Не хотите ли сказать, что она не целомудренна? Да, у нее было уже несколько женихов, но…

    — Уж не намекаете ли вы на то, что она могла позволить им определенные вольности? Кто в таком случае оскорбляет ее? Черт подери, Растмур, если вы поднимете на нее голос или обвините ее в…

    — Я обвиняю ее лишь в том, что она поверила вам, сэр. И взгляните, что за это получила. Разбитое сердце!

    — С ней все в порядке; и без меня ей будет гораздо лучше, чем со мной.

    — Не стану это оспаривать. С ней все будет в порядке, и без вас ей лучше. Более того, я позабочусь, чтобы она находилась вне зоны вашей досягаемости, пока она будет приходить в себя. Я отправляю ее в Египет.

    — В Египет? Боже милостивый! Но вам не кажется, что это слишком сурово?

    — Она много лет умоляла меня позволить ей туда поехать. Если бы вы любили ее хоть немного, то заметили бы, что она увлечена Египтом.

    — Она никогда не заикалась об этом. Египет? Вы уверены?

    — Конечно, уверен! Она все же моя родная сестра, черт подери! Я не отпускал ее раньше, но теперь жалею об этом. Я должен был разрешить ей отправиться в Египет. Тогда она не стала бы вашей жертвой.

    — Пенелопа Растмур никогда не была ничьей жертвой, — возразил Растмур.

    Теперь он всерьез задумался о том, не стали ли они все ее жертвой. Она увлекалась Египтом. Мог бы и догадаться, ведь она носила этого скарабея. И он встретил ее в той комнате в доме Берлингтона. Ему следовало обратить на это внимание. И она знала, что тот объект в ее руках был фаллосом. Что еще знала она о пропавших артефактах?

    Девушка была ключом ко всему.

    — Я позабочусь о том, чтобы она больше никогда с вами не встречалась, Честертон.

    Похоже, она с самого начала рвалась в Египет, разве нет? И торговалась по этому поводу с братом. И все они были пешками в ее игре. И вот теперь она добилась того, чего хотела. Но зачем? Что она получит от этой поездки в Египет? Привезет еще какие-то археологические находки, чтобы продать по высокой цене? С кем она сотрудничала?

    — Как я уже сказал, Растмур, есть вещи, о которых вы не знаете.

    — Я знаю достаточно, чтобы не подпускать вас и близко к моей сестре.

    — Смею вас заверить, — сказал Гаррис, торопясь избавиться от незваного гостя, чтобы обдумать то, что стало ему известно, — мне бы не пришло в голову портить невинную девушку.

    Что исключало ее из списка.

    — И вы не станете распускать в городе дурные слухи о ней?

    — Не стану. Хотите верьте, хотите нет, Растмур, но я с большим уважением отношусь к вашей сестре.

    Теперь он стал уважать ее еще больше, когда понял, с каким блеском она провела игру. И выиграла.

    Растмур пристально смотрел на него, словно пытался определить, верить или нет заявлению Гарриса. Но в конце концов поверил.

    — Ладно, хорошо. Полагаю, что нам не нужно встречаться на поединке.

    — Какое облегчение.

    — Но предупреждаю вас…

    — Да, да. Я больше не должен искать встреч с Пенелопой.

    — Проклятие, не называйте ее по имени!

    Гаррис виновато кивнул:

    — То есть я не должен больше видеться с мисс Растмур.

    — Вы чертовски правы, не должны.

    С этими словами Растмур снова нахмурился и направился к двери. Бросив на прощание предупредительный взгляд, вышел. Можно было не сомневаться, что человек потребует от него соблюдения данного слова. Жаль. Их отношения вновь обострятся, когда Гаррису придется нарушить слово и найти способ, как задать девушке ряд вопросов.

    Он прождал достаточно долго, давая Растмуру возможность скрыться из виду, затем взял перчатки и шляпу, чтобы выйти и осуществить задуманное. Его остановил стук в дверь, прозвучавший, однако, менее настойчиво, чем все предыдущие, на которые он уже ответил сегодня. Вот незадача, какие еще неприятности принес ему очередной визитер?

    Гаррис открыл дверь с большой осторожностью и чуть не выпрыгнул из собственной шкуры, когда увидел на пороге мисс Растмур, уставившуюся на него в нервном ожидании.

    — Боже правый! Что вы здесь делаете?

    — Я пришла предупредить вас! — объявила она. — Энтони очень рассержен.

    — Я догадался. Вы с ним только что разминулись.

    — О нет, я надеялась его опередить.

    Гаррис выглянул наружу, чтобы убедиться, что маленькая идиотка в самом деле одна.

    — Боже правый, Пенелопа. Вы пришли одна? Но это далеко от фешенебельного района.

    — Значит, у меня меньше шансов встретить знакомых, верно?

    — Дело не в этом. Это не слишком хорошая затея — молодой даме разгуливать по городу в одиночку!

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 92
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки