LoveRead.info » Книги » Романы » Два условия счастливого брака - Сандра Филд

Два условия счастливого брака - Сандра Филд

Книгу Два условия счастливого брака - Сандра Филд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

364 0 11:30, 15-05-2019
Два условия счастливого брака - Сандра Филд
15 май 2019
Автор: Сандра Филд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Два условия счастливого брака - Сандра Филд читать онлайн бесплатно без регистрации

Известный журналист Брэнт Кертис и его жена Роуэн развелись из-за недоразумения. Прошло более года, и Брэнт, по-прежнему любящий Роуэн, решает вернуть жену. Он отправляется вслед за ней на экзотические острова Вест-Индии.
    1 2 3 ... 29
    Перейти на страницу:

    — Одну секунду, — отозвалась Роуэн. Дверь открылась, и в то самое мгновенье, когда ее глаза расширились от удивления, Брэнт поставил ногу в дверной проем. Роуэн возмущенно прошипела:

    — Убирайся вон, Брэнт!

    Но он уже протиснулся внутрь и закрыл за собой дверь.

    Роуэн стояла перед ним босая, две верхние пуговицы ее рубашки были расстегнуты. Она была великолепна: матово-белая кожа, пышные волосы пылают подобно яркому костру.

    — Уходи и оставь меня. Ты очень хорошо умеешь это делать.

    — Ради Бога, Роуэн, не вороши прошлое!

    — Мне противна твоя ложь, твои увертки... Хотя чего еще можно ожидать от такого человека, как ты!

    Брэнт не выдержал. Переполненный нахлынувшими на него чувствами, он сказал:

    — Я не уйду, пока ты не согласишься уделить мне пять минут.

    — Я не уделю тебе даже десяти секунд!

    — Не будем же мы притворяться целых две недели. Я проделал этот путь не для того, чтобы любоваться парой старых голубей.

    Роуэн разозлилась на себя. Ведь она решила быть сдержанной, холодной, максимально скрывать свои чувства. Пока у нее это не очень хорошо получалось. Намеренно понизив голос, Роуэн сказала:

    — Так поделись, для чего ты приехал сюда, Брэнт?

    Он пристально посмотрел на нее. Для чего он приехал?

    Он и сам не понял, что заставило его произнести эти слова:

    — Потому что я хотел увидеть тебя.

    — Ты меня увидел, — совершенно безразличным голосом отозвалась Роуэн. — Теперь можешь возвращаться в Торонто. Или в любое другое место земного шара, о котором ты потом сможешь написать. Куда угодно, лишь бы подальше от меня.

    — Я больше ничего для тебя не значу?

    Роуэн прикрыла глаза.

    — Если ты хочешь знать, смогу ли я когда-нибудь забыть тебя, то я отвечу: нет. Обида, причиненная тобой, слишком глубока. Если ты хочешь знать, хочу ли я возобновить отношения с тобой, — мой ответ тот же по той же причине.

    — Ты изменилась.

    — Хочу надеяться, что это так.

    — Я сказал это не как комплимент. Прежде ты никогда не была такой ершистой.

    — В этом ты виноват.

    — И никогда не была стервой.

    — Я бы могла поспорить с этим. Но мне не хочется тебе ничего объяснять, и вообще, нам не о чем говорить. — Роуэн резко провела рукой по волосам и глубоко вздохнула, чтобы скрыть свое волнение. — Это действительно глупо — сейчас обмениваться оскорблениями. Сегодня был трудный день, я устала и хочу спать. Я скажу тебе только одно: я совершила ошибку, когда согласилась выйти за тебя замуж. Эта ошибка обошлась мне слишком дорого. Теперь я, наконец, освободилась от прошлого. Самое лучшее, что ты можешь сделать, — на первом же самолете вернуться в Торонто и не вспоминать о моем существовании.

    Каждое ее слово больно ударяло его. Неужели она действительно так изменилась? И что еще более горько — неужели в этом, как она сказала, виноват он?

    Роуэн подняла телефонную трубку.

    — Я даю тебе десять секунд, а потом вызываю администратора.

    — Действуй, — протянул Брэнт с нарочитой медлительностью. — Пусть все узнают, что я твой бывший муж. Я расскажу об этом Натали, после чего, уверен, она оповестит об этом всю группу.

    — Ты не сделаешь этого!

    Лицо Брэнта расплылось в улыбке.

    — Я всегда предпочитал нечестную борьбу, разве ты забыла?

    — Брэнт, не делай этого. Ты еще больше все усложнишь.

    — Если верить тебе, то хуже уже быть не может.

    Она глубоко вздохнула и сказала твердо:

    — Что мне тебе сказать? Я все еще помню то время, когда мы были счастливы. И когда ты вот так врываешься в мою комнату и собираешься выставить на всеобщее обозрение мою личную жизнь, я начинаю сомневаться, был ли ты вообще когда-нибудь таким, каким я тебя любила. Не создавай мне новых проблем, Брэнт. Пожалуйста.

    В голосе Роуэн зазвучали прежние знакомые интонации. Потрясенный, он пробормотал:

    — У тебя есть кто-нибудь?

    — Нет, — ответила она спокойно. — Но я хочу, чтобы был.

    Облегчение и досада боролись в душе Брэнта: он никогда не собирался задавать ей этот вопрос. Куда делась его осмотрительность, его удивительное умение контролировать разговор и получать от собеседника даже ту информацию, которую тот и не собирался ему раскрывать?

    Позволить женщине взять над собой верх? И он, Брэнт Кертис, это допустит?

    — Один поцелуй. В память о прошлом.

    На ее лице появился испуг. Она схватила телефон и закричала:

    — Еще один шаг, и я сообщу всем, что ты — всемирно известный журналист Майкл Бартон.

    «Майкл Бартон» — был псевдоним Брэнта, и только горстка людей знала, что Брэнт Кертис и Майкл Бартон — один и тот же человек. Это была тайна, которая помогала ему, Брэнту Кертису, в качестве квалифицированного специалиста по ведению переговоров, свободно въезжать в любую страну, которую ему предстояло изучить.

    Было совершенно ясно, что она не шутит.

    — Что с тобой, Роуэн? Боишься, что поцелуй закончится в постели?

    — Посмотри в словаре, что означает слово «развод». Даже если бы ты остался последним мужчиной на земле, я бы не легла с тобой в постель.

    — Неудачный штамп, дорогая.

    Роуэн с трудом удержалась, чтобы не швырнуть в него телефон.

    — Что ж, бывает, что и штампы годятся!

    — Но почему ты так непреклонна? Кого ты пытаешься убедить?

    — Единственного человека в мире, который никогда не позволял мне хоть в чем-то его убедить.

    Она сказала это с неожиданной горечью. Брэнт понял, что она действительно так думала.

    Он зарабатывал на жизнь — в высшей степени обеспеченную жизнь — словами. Но сейчас он не мог найти нужных слов для женщины, которая когда-то была его женой.

    Роуэн тихо сказала:

    — Брэнт, мне нужно работать по пятнадцать часов в день всю поездку. Я должна немного поспать.

    — Да... Извини... — Брэнт направился к двери.

    За что он извинялся? За то, что вломился в ее комнату? Или за то, что принес ей столько разочарований? Действительно ли он так виноват?

    Вместо того чтобы отправиться к себе в комнату, Брэнт вышел на улицу и побрел в сторону от гостиницы. Недалеко от дороги он заметил бар. Он заказал двойную порцию рома в надежде, что алкоголь поможет ему заснуть и не позволит сентиментальным воспоминаниям разбередить душу.

    Дрожащей рукой Роуэн защелкнула замок и плотно сдвинула шторы. Надев шелковую ночную рубашку, она легла в постель.

    Что случилось бы, если бы Брэнт поцеловал ее? Был бы он сейчас рядом с ней, заставляя ее тело исходить страстью, как только умел он один? Она старалась не давать воли опасным мыслям. Она не позволила себя поцеловать. Ей удалось удержать ситуацию под контролем, и в некотором отношении это было для нее в новинку.

    1 2 3 ... 29
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки