Контакт на случай ЧП - Энтони ЛеДонн
Книгу Контакт на случай ЧП - Энтони ЛеДонн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
264 0 09:02, 16-12-2024Книга Контакт на случай ЧП - Энтони ЛеДонн читать онлайн бесплатно без регистрации
Даже самое холодное сердце можно растопить.Кэтрин оказывается в больнице с сотрясением мозга, и теперь ей нужна «нянька» на 48 часов. Она забыла обновить данные своего контакта на случай ЧП, и ее единственным спасением становится бывший муж Том, с которым, была бы ее воля, она предпочла бы не пересекаться. Но выбора нет, и Кэтрин соглашается отправиться с ним в Чикаго на рождественские праздники. Однако непогода превращает их короткий полет в ночное приключение, во время которого всплывают забытые чувства и вспыхивают невыясненные конфликты. Но имеет ли это значение? Том готовится сделать предложение своей девушке накануне Рождества.Идеально для поклонников Кристины Лорен и Салли Торн.«Я искала медь, а нашла золото. С книгой Лорен Лэйн вы никогда не ошибетесь, а ее муж-комик в качестве соавтора выводит эту историю на новый уровень», – Рэйчел Ван Дайкен, автор бестселлеров № 1 по версии New York Times
6
Hallmark – кинокомпания и телевизионный канал. Понятие «фильм от “Холлмарк”» стало нарицательным и используется для описания клишированных романтических фильмов про Рождество.
7
Чарли Браун – персонаж из серии комиксов Peanuts («Пинаты»), чьим именем называют милых неудачников.
8
ПАП-тест – это гинекологический тест, который позволяет выявить предраковые и раковые заболевания шейки матки на ранней стадии.
9
Crayola – бренд материалов для творчества (карандашей, фломастеров, красок, пластилина и т. д.).
10
В песне есть строчка Here is what Christmas time means to me, которая переводится как «Вот что для меня значит рождественская пора / рождественское время года».
11
Dairy Queen – американская сеть ресторанов быстрого питания.
12
Эсквайр – приставка, которую в США ставят после имени при обращении к дипломированным адвокатам.
13
«Вестсайдская история» – бродвейский мюзикл о противостоянии двух уличных банд, действие которого происходит в Нью-Йорке.
14
Это отсылка на Гринча, с которым часто сравнивают Кэтрин, – его сердце было в три раза меньше, чем у обычных людей, но стало нормального размера, когда он понял, что Рождество – это нечто большее, чем просто подарки, и вернул все, что украл.
15
173 см и 155 см соответственно.
16
Райдшеринг – сервис, который позволяет водителям подбирать попутчиков на коммерческой основе. Такая услуга, в частности, доступна в приложении «Убер».
17
Saks Fifth Avenue – сеть люксовых магазинов одежды.
18
8 дюймов – чуть больше 20 сантиметров.
19
Слэм-данк – баскетбольный термин, означающий, что игрок забил мяч, подпрыгнув и забросив мяч одной или двумя руками в корзину сверху вниз.
20
Ранс бэттед ин (RBI) – количество очков (ранов), которые заработала команда после удара бэттера (ключевого нападающего).
21
Норман Роквелл – художник и иллюстратор, известный идиллическими и сентиментальными картинами американской жизни.
22
«Безумцы» – американский сериал, повествующий о США 60-х годов ХХ века.
23
«Самолетом, поездом, машиной» – фильм 1987 года, главный герой которого (Нил Пэйдж в исполнении Стива Мартина) пытается добраться из Нью-Йорка в Чикаго с крайне неудобным попутчиком (Дэл Гриффит в исполнении Джона Кэнди). Их путешествие тоже затягивается из-за непогоды.
24
«Мотель “Синяя раковина” и «Синяя адская соринка» соответственно.
25
Отсылка на Better Business Bureau (BBB) – организация в США, которая занимается защитой прав потребителей и увеличением уровня доверия к бизнесу.
26
Page Six – ресурс, который публикует новости, по большей части скандальные, о знаменитостях.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
-
Ольга20 июнь 23:30
Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т....
Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
-
Анна19 июнь 19:20
Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями....
Даже не сомневайся - Юлия Резник
