LoveRead.info » Книги » Романы » Джентльмен-повеса - Салли Маккензи

Джентльмен-повеса - Салли Маккензи

Книгу Джентльмен-повеса - Салли Маккензи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

580 0 22:27, 08-05-2019
Джентльмен-повеса - Салли Маккензи
08 май 2019
Автор: Салли Маккензи Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Джентльмен-повеса - Салли Маккензи читать онлайн бесплатно без регистрации

Червовый Король, Король Сердец — так называют в свете красавца Стивена Паркер-Рота, неисправимого картежника и ловеласа.Ему прощали многое — но на этот раз знаменитому повесе все-таки придется поступить по-джентльменски и жениться на девушке, которую он скомпрометировал. Странно только, что невеста совсем не рвется под венец… хотя чем ее не устраивает Стивен?Задетый за живое Король Сердец решает: леди Энн Марстон будет принадлежать ему, хочет она того или нет. В конце концов, он ни разу еще не встречал женщины, которую не мог бы соблазнить!
    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
    Перейти на страницу:

    Ник расхохотался:

    — Тогда мое присутствие в гостиной не требуется. К тому же я должен заняться мальчиками.

    — Трус.

    Ник ухмыльнулся:

    — Предпочитаю называть свой маневр стратегическим отступлением.

    К тому времени как Стивен и Ник вошли в дом, мальчиков и Эви уже нигде не было видно. Энн ожидала в холле вместе с мистером и миссис Паркер-Рот. Ник поцеловал мать и получил разрешение делать то, что ему вздумается. В данный момент не он находился в центре ее внимания.

    — Мисс Стрэндж в голубой гостиной, — проинформировал Хоббс. — С ней леди Брентвуд.

    Энн побледнела.

    — Спасибо, Хоббс. — Мгновение поколебавшись, она предложила гостям следовать за ней. — Я привезла мистера и миссис Паркер-Рот повидаться с тобой, Клоринда, — сообщила она, стоя в дверях гостиной. — Надеюсь, мы не помешали.

    — Конечно, нет. Входите, пожалуйста. Энн, прикажи, чтобы подали еще чаю и немного бренди, — сказала она. — Вы знакомы с леди Брентвуд?

    — Разумеется! — воскликнула мать Стивена. — Как ваши дела?

    Леди Брентвуд улыбалась, но ее глаза выглядели красными и опухшими.

    — Признаюсь, бывало лучше, миссис Паркер-Рот. Но что я вижу? Вы привезли с собой мужа? Что же заставило вас оторваться от сонетов, сэр, и проделать столь дальний путь до Лондона? Мне казалось, вы терпеть не можете поездки в город.

    — Это действительно так, — вздохнул отец Стивена, усаживаясь на кушетку. — Но, кроме меня, некому было сопровождать супругу, а она не пожелала отказаться от поездки.

    — Вы, наверное, приехали из-за помолвки, — сказала Клоринда и в полном замешательстве взглянула на Энн. — Но откуда вы узнали так быстро? Или вам все было известно заранее?

    — Нет. — Мистер Паркер-Рот-старший покосился на жену, застывшую в неловкой позе.

    — Мы приехали, чтобы посмотреть, как наш младший сын проводит время в Лондоне, и были ошарашены новостями Стивена. Полагаю, мы найдем его письмо с радостным известием, когда вернемся домой. — Миссис Паркер-Рот послала Стивену многозначительный взгляд. — А сегодня мы имели удовольствие встретить нашего сына и леди Энн в королевском зверинце по чистой случайности. Но мы безумно рады за молодых.

    Принесли чай и бренди. Стивен, схватив стакан, сделал глоток и устремил изучающий взгляд на леди Энн, вполуха прислушиваясь к разговору. Что ее связывает с Брентвудом?

    Сегодня он все узнает. Но где они смогут поговорить? Судя по всему, этот разговор потребует уединения. Наверняка разговор коснется чего-то, крайне для нее неприятного, так что нужно будет найти место, где их никто не потревожит.

    Они не смогут поехать к нему — такое поведение было бы скандальным даже для помолвленной пары, однако есть еще ее комната…

    — Как поживает ваш сын, леди Брентвуд? — спросила миссис Паркер-Рот. Энн оцепенела.

    Леди Брентвуд покачала головой и промокнула глаза платочком.

    — О, боюсь, он мне доставляет слишком много переживаний.

    — Простите, дорогая, — всполошилась миссис Паркер-Рот, — я вовсе не хотела вмешиваться!

    — Боже мой, о чем вы говорите! — устало вздохнула леди Брентвуд. — Мне бы вовсе не помешал совет. Все же вы вырастили троих сыновей и трех дочерей.

    — Растить детей — тяжелый труд, — улыбнулась мать Стивена и взглянула на сына. — Еще труднее общаться с ними, когда они вырастают.

    Стивен сделал изрядный глоток бренди. Он бы предпочел сбежать вместе с Ником, но не мог покинуть Энн.

    А сможет ли он уехать от нее? Оставить одну с детьми на много месяцев и отправиться на другой континент?

    Проклятие! Мысль ему не понравилась.

    Возможно, ему следует пересмотреть намеченные ранее планы, касающиеся женитьбы.

    Леди Брентвуд нервно комкала в руках кружевной платочек.

    — Лорд Брентвуд — Уолтер — всегда был своенравным ребенком. Если бы только я смогла дать ему братьев или сестер, возможно… — У леди Брентвуд перехватило дыхание. — Но, увы, этому не суждено было произойти. Я часто думаю, что будь он не один, возможно, меньше внимания уделял бы собственным удовольствиям.

    Мать Стивена подалась вперед и коснулась рукой колена леди Брентвуд:

    — Моя дорогая, я убедилась на собственном опыте, что оглядываться назад нет смысла. Это не помогает. Уверена, что в свое время вы сделали все, что могли.

    — Я ей все время твержу то же самое, — вмешалась Клоринда. — Но поскольку я сама старая дева без детей, мое мнение не имеет для нее веса.

    Леди Брентвуд тряхнула головой:

    — Вовсе нет, Клоринда, я высоко ценю твое мнение.

    — Это правда, что нет смысла сожалеть о прошлом, леди Брентвуд, — проворчал мистер Паркер-Рот, — но если и винить кого-то, то исключительно вашего покойного супруга, леди Брентвуд. Боюсь, о его распутстве до сих пор рассказывают в клубах.

    Отец Стивена был прав. Брентвуд-старший умер уже лет пятнадцать назад, но о его сексуальных подвигах и сегодня ходят легенды. Не далее как на прошлой неделе Стивен слышал очередной рассказ о знатной оргии, устроенной старым лордом.

    Он всегда радовался тому, что его родитель ведет уединенную жизнь. Как справедливо заметила леди Брентвуд, отец редко отрывался от своих сонетов. Стивен улыбнулся, глядя в стакан. Папа, быть может, большую часть своего времени занят творчеством, однако не лишился остроты ума и, когда надо, моментально становился проницательным и довольно-таки резким. В этом Стивен имел возможность неоднократно убедиться еще в детстве.

    Сможет ли он заставить Энн в одиночестве заниматься воспитанием их сыновей и дочерей? Сумеет ли отказаться от возможности видеть, как они растут?

    — Но что мне теперь делать? — Леди Брентвуд высморкалась. — Уолтер не проявляет ни малейшего интереса к женитьбе. Я не могу его заставить прислушаться к моим словам и познакомиться с подходящей девушкой. А ведь ему уже за тридцать. Давно пора произвести на свет наследника.

    — Вы правы, дорогая, — заявила миссис Паркер-Рот, — но я убедилась, что, когда дети вырастают, мы, матери, больше не можем контролировать их действия. — Она демонстративно вздохнула: — Я уже и не пытаюсь.

    К сожалению, когда мать сделала это сенсационное признание, Стивен как раз делал очередной глоток. Ему с большим трудом удалось протолкнуть жидкость в горло, не выплюнув ее обратно в стакан. Матушка не пытается контролировать его действия? Это была новость. Стивен покосился на отца. Тот явно был удивлен ничуть не меньше.

    — Но как вам удалось убедить старших детей создать семьи? Ведь на кону не стоит титул, да и ваш супруг, слава Богу, жив и вполне здоров.

    Мистер Паркер-Рот засмеялся:

    — Точное наблюдение, леди Брентвуд!

    Мать Стивена тоже заулыбалась:

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки