LoveRead.info » Книги » Романы » Сведенные судьбой - Лиза Клейпас

Сведенные судьбой - Лиза Клейпас

Книгу Сведенные судьбой - Лиза Клейпас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 349 0 18:01, 24-11-2023
Сведенные судьбой - Лиза Клейпас
24 ноябрь 2023
Автор: Лиза Клейпас Жанр: Книги / Романы
+4 4

Книга Сведенные судьбой - Лиза Клейпас читать онлайн бесплатно без регистрации

В отличие от большинства лондонских дебютанток прекрасная леди Пандора Рейвенел категорически не находила удовольствия в вихре светских развлечений и тем более не имела намерений выходить замуж. Да и неисправимый холостяк Габриель, лорд Сент-Винсент, тоже не горел желанием жениться. Но случайное знакомство на балу невольно привело к грандиозному скандалу, выход из которого лишь один: они должны пожениться как можно скорее. Без особой радости Габриель и Пандора покоряются своей судьбе, но внезапно им приходится встретиться лицом к лицу со смертельной опасностью, которой они могут избежать лишь совместными усилиями. И «молодожены поневоле», сами того не замечая, с каждым днем становятся все ближе друг другу…

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 82
    Перейти на страницу:
    забрал саквояж у Пандоры, открыл дверь и вывел ее на улицу. По деревянным мосткам они дошли до поджидавшей их кареты.

    — Что случилось? — отрывисто спросил Драго, помогая леди обходить дыры в прогнивших досках мостков.

    — О, Дракон, так странно! — Пандора торопливо описала ему ситуацию. Слова наскакивали друг на друга, но он без труда понял суть. — Не надо мне было выходить на склад, — закончила она с сожалением. — Но я…

    — Да, не надо было. — Это был не выговор. Это была констатация факта.

    — Думаю, очень плохо, что я видела того мужчину. Возможно, их связывают романтические отношения, которые им хотелось бы сохранить втайне. Хотя мало похоже на это.

    — Вы видели что-нибудь еще? Что-то необычное, чего не должно быть на складе?

    Пандора покачала головой. Они как раз подошли к карете.

    — Не припоминаю.

    Открыв дверцу, Драго опустил перед хозяйкой подножку.

    — Я хочу, чтобы вы с кучером подождали здесь пять минут. Мне надо кое-куда отлучиться.

    — Куда отлучиться? — спросила она, поднимаясь в карету, потом села и забрала у него саквояж.

    — Справить нужду.

    — У лакеев не бывает нужд тела. По крайней мере, считается, что они не должны об этом упоминать.

    — Опустите шторки на окнах, — предупредил он. — Запритесь и никому не открывайте дверцу.

    — И вам?

    — Никому, — терпеливо повторил Драго.

    — Можем договориться об условном сигнале. Особом стуке…

    Он решительно захлопнул дверцу, не дожидаясь окончания фразы.

    Недовольная Пандора откинулась на спинку сиденья. Если и было что-то хуже, чем скука или тревога, так это оба данных чувства одновременно. Сложив руку чашечкой, она прикрыла ею ухо, а потом начала стучать за ним кончиками пальцев, чтобы заглушить пронзительный звон. На это ей потребовалось несколько минут. Наконец снаружи донесся голос Драго, и карета слегка покачнулась, когда он взобрался на козлы. Экипаж тронулся с места и двинулся по Фардингдон-стрит, направляясь к выезду из Кларкенуэлла.

    К тому времени когда они добрались до Куинс-Гейт-террас, Пандора уже была вне себя от нетерпения и любопытства. Ей потребовалось все самообладание, чтобы не выпрыгнуть из кареты, когда Драго открыл дверцу и опустил подножку.

    — Вы возвращались в типографию? — решительно потребовала она ответа, не вставая с места. Было бы неприлично стоять и разговаривать с ним на улице, но другой возможности пообщаться наедине у них не предвиделось. — Вы поговорили с миссис О’Кейре? Вы видели того мужчину, про которого я вам говорила?

    — Я зашел внутрь, чтобы осмотреться, — признался Драго. — Она была не в восторге, но никто не стал меня останавливать. Того человека я не видел.

    Слуга отступил назад, ожидая, что Пандора спустится из кареты, но она сидела не шелохнувшись. Ей было понятно, что Драго что-то скрывает. Если так, значит, он будет говорить об этом с Габриелем, и тогда ей все станет известно из вторых рук.

    Когда Драго вновь подошел к дверце и вопросительно посмотрел на хозяйку, Пандора сказала совершенно серьезно:

    — Если я доверяю вам, Дракон, тогда вы не должны ничего скрывать от меня, иначе я не смогу быть уверенной в вас. Кроме того, утаивая от меня важную информацию, вы не защищаете меня. Наоборот! Чем больше я узнаю, тем меньше глупостей совершу.

    Драго обдумал ее слова и уступил:

    — Я зашел в офис, а потом на склад. И увидел… кое-какие вещи там и сям. Пробирки и резиновые трубки, металлические цилиндры, следы рассыпанных химикатов.

    — Но это вещи, естественные в типографском деле, или не так?

    Между его черными бровями появилась складка, и он кивнул.

    — Тогда из-за чего вы так беспокоитесь?

    — Все это также используют для изготовления бомб.

    Глава 18

    Как только Габриель вернулся домой после дня, наполненного деловыми встречами, первым, кого он увидел в холле у входной двери, был Драго, явно дожидавшийся хозяина.

    — Милорд, — выступил слуга вперед, чтобы помочь Сент-Винсенту, но его оттер плечом старший лакей, который принял шляпу хозяина и перчатки.

    Габриель быстро спрятал улыбку, понимая, что Драго еще не освоил порядок приоритетов, касающихся мелких ритуалов, принятых в доме.

    Определенная работа выполнялась слугами соответствующего статуса, и изменить такую практику было непросто.

    Послав быстрый убийственный взгляд в спину старшего лакея, Драго повернулся к Габриелю.

    — Можно на два слова, милорд?

    — Разумеется. — Габриель и слуга прошли в утреннюю гостиную.

    Драго представил хозяину краткий отчет о поездке в типографию, включая историю их спешного возвращения, а также доложил о подозрительных вещах в офисе и на складе. Габриель слушал доклад, хмурясь все сильнее.

    — Что это были за химикаты?

    В ответ Драго достал из кармана запечатанную пробкой пробирку и протянул ему. Габриель поднял ее к свету и медленно покрутил, разглядывая похожие на соль кристаллы, которые пересыпались внутри.

    — Поташ, — констатировал Драго.

    Это был обычный, легкоузнаваемый химикат, который использовали при изготовлении мыла, моющих средств, спичек, фейерверков и чернил.

    — Большинство людей не станут беспокоиться, увидев это в типографии.

    — Да, милорд.

    — Но что-то во всем этом показалось тебе сомнительным.

    — То, как это выглядело. То, как себя вела миссис О’Кейре. Этот мужчина, которого увидела леди Сент-Винсент. Что-то не так с тем местом.

    Опершись рукой на раму, Габриель оглядел тихую улицу за окном, потом побарабанил пальцами по Дереву.

    — Я доверяю твоим инстинктам, — сказал он наконец. — Ты видел столько разных бед, что понимаешь, откуда они могут нагрянуть. Но в полиции нас слушать не станут: нет убедительных улик. И я не знаю ни одного компетентного детектива во всем управлении: они либо коррумпированы, либо просто идиоты.

    — Я знаю, с кем поговорить.

    — С кем?

    — Лучше не называть его имени. Он говорит, что большинство лондонских детективов примелькались: в преступном мире известно, как они выглядят, какие у них привычки, поэтому вся их работа бессмысленна. Скоро у них в управлении устроят чистку и организуют специальный отдел. Это пока секрет, кстати.

    Габриель вскинул брови:

    — Откуда тебе известно то, чего не знаю даже я?

    — Вы многое пропустили, — заметил Драго. — Женитьба и все такое.

    На губах Габриеля появилась улыбка.

    — Свяжись со своим человеком, и как можно скорее.

    — Сегодня вечером.

    — И еще одно. — Габриель заколебался, почти страшась ответа на вопрос, который собирался задать. — У тебя возникли какие-нибудь сложности с леди Сент-Винсент? Может, она спорила с тобой, пыталась от тебя ускользнуть?

    — Нет, милорд, — сухо ответил Драго. — Она кирпич.

    — О? — Габриель был потрясен. — Хорошо. Он пошел наверх на поиски жены, ломая голову над заявлением Драго. В Лондоне на уличном жаргоне назвать кого-то кирпичом означало дать самую высокую оценку, которая предназначалась лишь мужчинам, при этом мужчинам исключительно преданным и имевшим доброе

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки