LoveRead.info » Книги » Романы » Мед его поцелуев - Сара Рэмзи

Мед его поцелуев - Сара Рэмзи

Книгу Мед его поцелуев - Сара Рэмзи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

412 0 02:12, 12-05-2019
Мед его поцелуев - Сара Рэмзи
12 май 2019
Автор: Сара Рэмзи Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Мед его поцелуев - Сара Рэмзи читать онлайн бесплатно без регистрации

Знакомство графа Карнэча с будущей невестой оказалось непредсказуемым. Кто же знал, что она приедет на смотрины не одна, а со своей подругой, независимой и дерзкой Эмели? Всего один взгляд - и оба рухнули в водоворот страсти… Чтобы спасти репутацию, Малкольм и Эмели поженились. Однако у каждого были свои планы на жизнь: Эмели совершенно не собиралась замуж, а мечтала о карьере писательницы, лорд же искал жену - серую мышку, но… случилось так, как случилось. И вскоре они поймут, что были созданы друг для друга…
    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76
    Перейти на страницу:

    Малкольм рассмеялся.

    — Жена Зевса была ревнивой стервой, а дети его ненавидели.

    Фергюсон улыбнулся.

    — Я знаю. Но я надеялся, что ты примешь метафору, не вдаваясь в детали истории.

    — Я здесь всего лишь месяц. Как только я заручусь нужными связями, дело пойдет быстрее.

    — Уверен, ты отправишься к дьяволу собственным трудным путем, МакКейб, ты всегда так делал, — пожал плечами Фергюсон.

    И они привычно дружески замолчали, пережевывая ягненка и лишь изредка обмениваясь шутками. Будь в Лондоне больше женщин, похожих на Эмили, и мужчин типа Фергюсона, Малкольм мог бы примириться со столицей.

    Но мужчины здесь были похожи на Кэсселя, который остановился у их стола и хлопнул Малкольма по спине. Жест был дружеским, но в темных глазах затаилась злоба.

    — Карнэч! — воскликнул он. — Сто лет тебя не видел.

    Кэссель был на несколько лет старше Малкольма и Фергюсона, и Малкольм едва помнил его по Итону и по коротким поездкам в Лондон во времена своего юношества. Но он вполне вежливо пригласил Кэсселя присоединиться.

    — Довольно давно. Ротвел, ты ведь помнишь лорда Кэсселя?

    Фергюсон кратко кивнул, когда Кэссель уселся.

    — Кэссель.

    — Я все еще сожалею о вашем брате, ваша светлость, — масляный тон Кэсселя явно нашел брешь в доспехах Фергюсона. — Инциденты на дороге порой так трагичны.

    Фергюсон оскалил зубы в улыбке.

    — Уверен, он был бы счастлив, зная, что кто-то о нем горюет.

    Смерть брата Фергюсона была плохо замаскированным самоубийством, а не инцидентом на дороге — и этот факт был отлично известен Кэсселю, как и остальным членам общества. Малкольм напрягся. Кэссель явно преследовал какую-то цель. Но Малкольм и без того недолюбливал Кэсселя за то, что произошло с Эмили в прошлом году. Однако Кэссель являлся значимой фигурой в палате лордов, он часто говорил о превосходстве Англии над остальными Британскими островами. Союзником он бы не стал, но Малкольм не хотел превращать его в заклятого врага.

    Конечно, пару часов спустя, сидя в своем кабинете, Малкольм уже знал, что Кэссель и был врагом — возможно, всегда им являлся, определенный самой судьбой, вне зависимости от слов самого Малкольма. И все же, припоминая разговор, Малкольм морщился. Не стоило предлагать ему стул. Не стоило позволять говорить. Не стоило слушать.

    Но слишком поздно об этом жалеть. Разговор состоялся, и никто не мог отменить сказанного.

    Малкольм попытался завладеть вниманием Кэсселя, отвлечь того от странных нападок на брата Фергюсона, не зная, что Кэссель лишь бросил пробный шар, готовясь к атаке на Малкольма.

    — В чем мы можем тебе посодействовать, Кэссель? Уверен, ты предпочел бы завтрак пустым разговорам о давно минувших днях.

    — О, но воспоминания так забавны, не правда ли? Я не могу упустить возможность и не поздравить тебя с твоим браком.

    Настала очередь Малкольма скалить зубы.

    — Как мило, что ты это помнишь.

    — Как я могу забыть? Леди Эмили — о, прости, леди Карнэч — незабываема. Надеюсь, ты не жалеешь об обстоятельствах, которые привели тебя к браку.

    Кэссель говорил тихо, но резко. На них начинали оглядываться. Малкольм наклонился вперед, пытаясь сохранить остатки вежливости.

    — Я попросил ее руки, и леди милостиво ответила согласием. Если ты слышал иное, знай, что услышал ложь.

    — Я не сомневаюсь в ее чести, — сказал Кэссель, вскинув руки в жесте притворного поражения. — Конечно же, если женщину называют «непокоренной», она выскочит замуж в мгновение ока. И уверен, что вы довольны ее частью обязательств, граф.

    Фергюсон внимательно изучал свои ногти, но при последних словах Кэсселя не мог не вмешаться.

    — Кэссель, сегодня я нахожу твое общество утомительным. Если ты хочешь о чем-то сказать, говори.

    Щеки Кэсселя залила болезненная краснота, под стать носу, уже выказывавшему излишнюю страсть к алкоголю. Его взгляд метался между Фергюсоном и Малкольмом, но ни один из них не извинился. Малкольм не одобрял прямолинейности Фергюсона, но был благодарен тому за неловкость Кэсселя. Фергюсон был герцогом, а графский титул Малкольма превосходил простое баронство — Кэссель мало что мог ответить на их слова.

    Нужно было закончить на этом. Малкольм и Фергюсон вернулись к своим тарелкам, ожидая, что Кэссель уйдет. Но его голос подлил масла в огонь, воспламеняя сам воздух между ними.

    — Надеюсь, перо своей жены ты контролируешь лучше воспитанности своих друзей, — сказал он Малкольму.

    Малкольм продолжил разрезать ягненка. Он знал, как играют в такие игры.

    — Перо моей жены вас не касается.

    — Да неужели? При том, что она может выставить дураком любого мужчину из общества?

    Малкольм поднял глаза, и это была ошибка. Кэссель улыбнулся, увидев выражение его лица. Он продолжил без приглашения:

    — Только не говори, что она тебе не рассказала. Какой позор, я вызнал ее секрет раньше ее же мужа.

    — Осторожнее, Кэссель, — сквозь сжатые зубы процедил Малкольм. — Ты пожалеешь, что оскорбил ее.

    — А она не жалеет о том, как оскорбила меня? Будь она мужчиной, я вызвал бы ее на дуэль за такой поступок.

    Все вокруг резко замолчали. Тишина расползлась по столовой, и ничто не могло отвлечь Малкольма от грохота пульса в ушах.

    — Что именно она сделала?

    Кэссель достал из пальто тонкую книгу в переплете из телячьей кожи. И бросил ее на стол, как перчатку.

    — Она написала эту мерзкую клевету. Не сомневаюсь, она сидит сейчас дома и сочиняет очередной пасквиль под самым твоим носом. Возможно, на этот раз она спишет злодея с тебя, а не с меня.

    Кэссель поднялся.

    — И вновь желаю вам семейного счастья, мистер Роузфилд.

    На обложке стояло имя А. С. Роузфилд — псевдоним, как догадывались все, но до этого момента никто не предполагал, чье имя он защищает. В столовой начался ропот, похожий на жужжание сотни жуков, готовых обглодать его кости. Малкольм игнорировал толпу. Игнорировал книгу. Даже голос, который советовал ему сохранять спокойствие и сгладить бурю.

    Вместо этого он поднялся и ударил Кэсселя в голову.

    Глава двадцать девятая

    Эмили вошла в дом в четверть пятого. Экипаж довольно быстро доставил ее от дома Элли на Портман-сквер к ее новому дому на Карзон-стрит, но от страха Эмили показалось, что минула целая вечность. Она размышляла, не так ли себя чувствовала мать Маделины, маркиза де Лубрессак, по дороге на гильотину.

    А затем моргнула и велела себе не драматизировать. Тетушка лишилась головы во время Французской революции, поэтому Мадлен и росла вместе с Эмили. И что бы ни случилось, сама Эмили отправляется не на казнь. Возможность потерять Малкольма не может быть хуже смерти, не так ли?

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки