LoveRead.info » Книги » Романы » Непокорная красавица - Шеррилин Кеньон

Непокорная красавица - Шеррилин Кеньон

Книгу Непокорная красавица - Шеррилин Кеньон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

351 0 13:28, 07-05-2019
Непокорная красавица - Шеррилин Кеньон
07 май 2019
Автор: Шеррилин Кеньон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Непокорная красавица - Шеррилин Кеньон читать онлайн бесплатно без регистрации

В жизни легендарного капитана пиратов, известного в Семи морях под прозвищем Черный Джек, не было корабля, который он не мог бы провести сквозь бури и ветра, и не было женщины, которую он не сумел бы соблазнить.Однако прекрасная Лорелея Дюпре, оказавшаяся пленницей Черного Джека, горда, своенравна и не намерена ему уступать.Конечно, он в любую минуту может покорить девушку силой, - но какая в этом радость для мужчины, впервые познавшего истинную страсть и готового на все, чтобы пробудить в Лорелее пламя ответной любви...
    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
    Перейти на страницу:

    – Я полагаю, нет смысла и дальше тебя ненавидеть. Короче, как говорит Лорелея, прошлое – это прошлое, и оно не причиняет вреда, если мы этого сами не допускаем.

    Отец тяжело задышал, несколько минут кашлял в пропитанный кровью платок. Успокоившись, он подозвал Джека подойти ближе.

    Джек неохотно подошел. Он хотел бы внести в душу этого человека хоть немного мира и обрести мир для себя, но ему тяжело было смотреть на разрушение некогда сильного мужчины. Даже если большую часть своей жизни он его ненавидел.

    – Тебе не понять, как я сожалею о том, что сделал, – выдавил отец. – Сколько раз я желал, чтобы тогда у меня хватило сил остаться с твоей матерью. Несмотря на все насмешки и презрение, она держалась стойко, ее укрепляла любовь ко мне. – Он отвел в сторону затуманенные глаза. – Мне бы следовало то же сделать для нее, но я не мог выдержать мысли, что потеряю должность, потеряю семью...

    Джек стиснул зубы; открылись старые раны. Отец опять закашлялся, потом прохрипел:

    – Я рад, что ты не повторил мою ошибку. Ты никогда не поймешь, как я гордился тобой, когда ты преклонил колено перед Лорелеей и сказал ей о своих чувствах. Ты такой, каким я никогда не был.

    Неожиданный комплимент ударил его наотмашь, он не знал, как его принимать. Что можно на это сказать?

    – Я уверен, это она причина того, что ты пришел ко мне, да? Ты ей рассказал про нас?

    – Да. У меня нет от нее секретов.

    – Женщины не могут помочь, зато стараются устроить все так, как сами считают правильным. Но я рад, что она настояла.

    Джек тоже начинал с этим соглашаться.

    – Я тебя прощаю, отец. – Слова дались ему с трудом, но после того, как они были сказаны, у него как будто груз свалился с плеч.

    «Но я никогда не пойму, почему ты это сделал. Как ты мог это сделать?»

    Джек похоронил эти мысли. Они прошлое, и он не желал, чтобы они возвращались.

    – Позови своих братьев.

    Когда все собрались, Уолингфорд жестом показал, чтобы они встали вокруг кровати, и улыбнулся.

    – Эту картину я мечтал увидеть всю жизнь. – Он посмотрел на Джастина: – Открой нижний ящик стола, найдешь документ с печатью.

    Джастин принес бумагу. Уолингфорд взял ее и передал Джеку.

    – Для моих внуков. Пусть получат часть того, что я должен оставить их отцу.

    Ошарашенный Джек взял бумагу. На мгновение их руки соприкоснулись, и Джек принял последний вздох отца.

    Адриан и Джастин залились слезами, оплакивая любимого отца.

    Чувствуя себя неловко и неуверенно, Джек тихо ушел.

    Лорелея сидела у окна в гостиной и в свете угасающего дня рисовала очередной портрет Джека. Свой любимый фрукт.

    При одной мысли о нем у нее становилось тепло на душе. Ее отец долго сопротивлялся, но Лорелея несколько дней дулась, и наконец, ей удалось поколебать его отношение к Джеку. Потом Джек увивался вокруг ее отца, надоедал и предупреждал, что не отстанет, пока тот не задаст ему хорошую взбучку.

    Лорелея улыбнулась своим воспоминаниям.

    Она оглядела большую комнату, подняла глаза к лепному потолку. Дом был красивый, Джек его купил для них двоих, и она надеялась, что со временем он заполнится детьми. Тем более что Кит решил плавать с Морганом.

    Джек принял решение сына в штыки, но в конце концов отпустил мальчика. Морган обещал о нем заботиться и привозить домой не реже двух раз в год. Лорелея надеялась, что ради Джека Морган сдержит обещание.

    Она услышала, как открылась входная дверь, и хотела встать, но Джек уже вошел. У него было суровое лицо.

    Между ними не было сказано ни слова, но она все поняла.

    – Он умер?

    Джек кивнул.

    Лорелея встала, сняла рабочий фартук, подошла к мужу и крепко обняла. В ответ он сжал ее еще крепче. Так они стояли, обнявшись, несколько минут, потом Джек отодвинулся.

    – Спасибо, что заставила меня пойти, – хрипло сказал он.

    Лорелея сжала ему руку, она была в восторге от того, что последнее противостояние бывших врагов обернулось для Джека чем-то добрым.

    – Тебе стало лучше?

    Он поцеловал ей руку.

    – Странно, но да. Я чувствую облегчение. Как будто прошлое больше не может причинить мне вреда.

    – Я очень рада.

    Джек выпустил ее руку и достал из кармана документ, скрепленный печатью. Лорелея повертела его в руках и узнала герб Уолингфорда.

    – Что это?

    – Он хотел, чтобы я это взял.

    – Но ты его не открыл?

    – Решил предоставить тебе эту честь.

    Лорелея сломала печать и развернула бумагу. Пока она читала, в ней мешались злость и облегчение, грусть и радость.

    – Ну? – спросил Джек, когда она закончила.

    Лорелея спорила сама с собой, надо ли ему говорить.

    Но они решили не иметь секретов друг от друга, даже если это причинит боль.

    – Отец твоей матери годами писал адмиралу и умолял привезти тебя к нему. – Ее голос дрогнул, когда она увидела, как на лицо Джека легла тень. – Похоже, у него не было других наследников, он умер восемь лет назад и все оставил тебе.

    – Что?!

    – Да. Адмирал написал, что у него не хватало духу сказать твоему деду, что он с тобой сделал, а поскольку он не знал, как сообщить тебе о наследстве, он управлял поместьем и деньгами вместо тебя.

    Джек потемнел от злости. Желая хоть как-то его утешить, Лорелея притронулась к его руке.

    – Но он очень хорошо управлял. А еще адмирал оставил тебе собственное большое имение в Уэльсе.

    – Неужели он думает...

    – Джек, его уже нет. Разве теперь имеет значение, что он думал?

    Джек вздохнул:

    – Видимо, нет.

    Лорелея отдала ему письмо.

    – Ты богатый человек, Джейкоб Дадли.

    Он фыркнул.

    – Я и так был богатый человек. – Он привлек ее к себе. – Но скажите-ка, миссис Дадли, если бы я был бедным моряком, без всех этих алмазов и прочего богатства, вы бы так же хорошо ко мне относились?

    Она засмеялась:

    – Конечно, нет, сэр. Потому что мне пришлось бы смотреть, как редеют у вас волосы и отвисает живот.

    – Что-что?

    – Что слышал.

    – Сдается, миледи так давно не видела мой живот, что путает меня с кем-то другим.

    – Я его видела этой ночью и должна сказать, это был дряблый холм.

    – Дряблый? Холм?

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки