LoveRead.info » Книги » Романы » И девять ждут тебя карет - Мэри Стюарт

И девять ждут тебя карет - Мэри Стюарт

Книгу И девять ждут тебя карет - Мэри Стюарт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

590 0 10:55, 07-05-2019
И девять ждут тебя карет - Мэри Стюарт
07 май 2019
Автор: Мэри Стюарт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга И девять ждут тебя карет - Мэри Стюарт читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая англичанка Линда Мартин приезжает во Францию, чтобы стать гувернанткой девятилетнего Филиппа, графа де Вальми. Ее подопечный - владелец родового замка и имения, которыми управляет его дядя Леон. Линда чувствует в отношениях обитателей замка непонятную напряженность и пытается защитить мальчика от давящей властности дяди и холодного равнодушия тетки. Внезапно вспыхнувшая любовь к сыну Леона, Раулю, еще более осложняет ее жизнь. Во время прогулки в Филиппа стреляют. Это неудачное покушение на его жизнь заставляет Линду задуматься о том, что за невидимая драма разворачивается под сводами замка и какая роль в этой драме отведена ей. Мэри Стюарт - одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М.Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.
    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 94
    Перейти на страницу:

    Он вышел из кухни и закрыл за собой дверь. На этот раз он не остановился и не стал оглядываться. Он сделал пару неторопливых шагов к лестнице. Я услышала легкий треск дерева, когда он встал на ступеньку.

    Кто-то пробежал снаружи вдоль веранды. Бернар тихо выругался. Дверь снова открылась. Незнакомый голос сказал:

    — Что за черт?.. А, Бернар, это ты. Какого черта ты здесь делаешь?

    Лестница снова скрипнула, когда Бернар сошел со ступеньки.

    — О, Жюль! — По всей видимости, Бернар был уже трезв, но голос его звучал все еще хрипло и неуверенно. Казалось, он чем-то недоволен, будто приход этого человека расстроил его планы. — Я могу спросить у тебя то же самое, верно? Что ты здесь делаешь в такое время?

    — Ночной обход, черт бы его побрал! — Жюль закрыл за собой дверь и подошел к Бернару. — Мы устраиваем обходы со времени пожара в лесу Руссель. Хозяин уверен, что это был поджог, и его не разубедишь. И мне приходится шляться вверх-вниз между лесом Руссель и Субиру каждую ночь, а мы ведь только позавчера поженились. Раннее утро — поганое время для прогулок. Как подумаешь, что я мог бы сейчас спать с женой...

    Засмеявшись, Бернар отошел от лестницы.

    — Не повезло тебе, парень. Ну ничего, надеюсь, все обойдется, еще выспишься...

    — Ну, это не важно: я могу дрыхнуть хоть весь день, верно? Ну-ка давай подкинем дров в печку. Ага, так-то лучше! Ну а теперь скажи все-таки, что ты делаешь здесь в такое время? Наверное, еще нет пяти? Если тебе нужен англичанин, то он внизу, в «Кок Арди», он там остался на ночь. Что он наделал?

    Бернар сказал так медленно, что я поняла, он обдумывает каждое слово:

    — Нет, мне нужен не англичанин.

    — Не он? А кто? Только не говори мне, что ты и есть поджигатель, а, Бернар? — Жюль засмеялся. — Ну давай выкладывай, в чем дело! Скажи откровенно, или я арестую тебя за вторжение в частные владения. Может, у тебя какое-нибудь поручение от хозяина, а может, тут замешана женщина? Но все равно, будь я проклят, если понимаю, почему ты оказался здесь ночью.

    — И то и другое, — ответил Бернар. — Сегодня в замке Вальми происходят странные вещи. Ты слыхал о молодой гувернантке Филиппа, ее зовут Мартин?

    — Хорошенькая малютка, которая увивалась вокруг мсье Рауля? Кто же о ней не слыхал! А что она сделала?

    — Она сбежала, вот что! И к тому же...

    — Ну и что, если сбежала? И какого дьявола она придет сюда? Ее нужно искать в определенном месте, друг мой, и это место — постель мсье Рауля, а не этого англичанина.

    — Ты хоть на минуту можешь не думать о постели?

    — Нет, — решительно ответил Жюль.

    — Попытайся. И дай мне закончить. На вот, возьми сигарету.

    Вспыхнула спичка. Острый запах «Голуаз» проник на чердак сквозь щели в полу. Перед моими глазами предстали эти двое, словно нас разделяли не толстые сосновые доски, а тонкий слой стекла. Я представляла себе их темные лица, освещенные стреляющей огненными искрами печкой, синий дым сигарет, поднимающийся в нагретом воздухе и окутывающий их прозрачным облаком. Бернар сказал тем же размеренным задумчивым тоном:

    — И мальчишка тоже сбежал.

    — Мальчишка?

    — Молодой граф Филипп.

    Молчание, потом долгий тихий свист.

    — Боже милостивый! Ты уверен?

    — Черт возьми, конечно, мы уверены! Они оба исчезли. Примерно час назад мадам пошла взглянуть на мальчишку — он не очень-то крепкий, ты ведь знаешь, и она беспокоится о его здоровье. Она плохо спит... во всяком случае, она пошла к нему, но его не было в комнате. Она хотела разбудить гувернантку, но той тоже не было. Ни слова, никакой записки, ровным счетом ничего. Мы с хозяином обыскали дом, от подвала до чердака. Никого. Они сбежали.

    — Для чего? Что за ерунда! Разве что девчонка и мсье Рауль...

    — Он тут ни при чем, — мрачно сказал Бернар. — Я тебе говорю, она не побывала в его постели. И к чему ей мог понадобиться мальчишка, если бы она отправилась к мсье Раулю? Он бы только помешал.

    — Да, верно, — ответил Жюль, на которого этот довод произвел явное впечатление, — вообще-то... прямо с ума можно сойти! Куда они могли пойти и к чему ей это?

    — Бог ее знает. — Голос Бернара звучал почти безразлично. — И наверное, их очень скоро найдут. Во всяком случае, хозяин выглядит не очень-то взволнованным, а вот мадам — та страшно беспокоится. Она даже заболела от этого — ты ведь знаешь, у нее сердце слабое, — поэтому хозяин велел мне выйти и поискать их. Я был внизу, в Тононе, но там их никто не видел...

    Он замолчал, и я услышала зевок.

    Рядом со мной Филипп во сне пошевелился и вытянул ноги. Его ботинки лежали возле него — сквозь одеяло он коснулся коленкой одного башмака и подвинул его по доскам пола, так что тот скользнул со слабым скребущим звуком. Это был всего лишь легкий шорох, но в тишине, наступившей в комнате под нами, он прозвучал для меня, как раскат грома.

    Но Бернар ничего не услышал. Он сказал тем же безразличным тоном:

    — Я уверен на все сто, что это чепуха. Может, мне не надо было тебе рассказывать, но раз уж ты застал меня в своих владениях...

    Он засмеялся.

    — А почему ты думаешь, что они должны быть здесь?

    — Так вообразил хозяин. Кажется, девчонку видели в Тононе с этим англичанином. Все это одна дурость, говорю тебе. Если хорошенько подумать, может быть одно из двух: или они сбежали вместе с этим глупым мальчишкой, чтобы напугать нас, или парень удрал один, за приключениями, а девчонка, увидев, что его нет, побежала за ним, чтобы его поймать.

    — Не очень-то похоже на это, — с сомнением произнес Жюль.

    Бернар снова зевнул:

    — Да, не очень-то похоже, но понимаешь, Жюль, мальчишки бывают страшно капризные, почти как женщины. И он очень подружился с этой Мартин. Они устроили вместе прошлой ночью целый пир у него в комнате, так мне говорили. Они не могли уйти далеко, к тому же у мальчика нет с собой документов. Можешь мне поверить, это одно баловство, что еще?

    — Ну, если мсье де Вальми не беспокоится... — с сомнением в голосе сказал Жюль.

    Наступило короткое молчание. Слышно было только, как шипят в печи сырые дрова и как Жюль переминается с ноги на ногу. Потом Бернар резко сказал:

    — Ну, думаю, нам лучше смываться. Пошли?

    Жюль, не ответив ему прямо, вкрадчиво спросил:

    — А эта девчонка, Мартин... Ходили разговоры. Разные разговоры.

    — Да ну? — казалось, без всякого интереса спросил Бернар.

    «Как будто тебе неизвестно об этом!» — подумала я, лежа в своей норе, под кучей одеял, на расстоянии примерно четырех футов от него.

    — Люди говорили, — нерешительно продолжал Жюль, — что они с мсье Раулем помолвлены.

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки