LoveRead.info » Книги » Романы » Там, где пожирают темные сердца - Виктория Холлидей

Там, где пожирают темные сердца - Виктория Холлидей

Книгу Там, где пожирают темные сердца - Виктория Холлидей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

238 0 14:01, 20-01-2026
Там, где пожирают темные сердца - Виктория Холлидей
20 январь 2026

Книга Там, где пожирают темные сердца - Виктория Холлидей читать онлайн бесплатно без регистрации

Я знаю только один способ отметить годовщину смерти мамы — напиться до потери памяти в каком-нибудь захудалом баре на задворках. Но ничто так не усиливает похмелье, как новость о том, что я выхожу замуж за дона крупнейшей мафиозной семьи Нью-Йорка. Мой будущий муж — настоящий монстр, но брак с ним — единственный шанс спасти мою семью. Я ожидала, что он будет равнодушен ко мне, и не ошиблась. Но вот чего я совсем не ожидала, так это его брата. Кристиано Ди Санто — это нечто. Он опасен, чертовски красив и, если кто-то ослушается, может без раздумий прострелить человеку руку. Он отвечает за мою безопасность. И если безопасность означает ломать кости каждому, кто на меня посмотрит, или уносить меня с вечеринок, закинув на плечо вниз головой, то с этой задачей он справляется идеально. А вот если это значит не подглядывать за мной, когда я принимаю душ, и не прижимать меня к себе, когда мне снятся кошмары… тут все выходит куда хуже. Мне понадобилось всего шесть недель, чтобы понять, что я влюбляюсь не в того брата. А до свадьбы остаются считанные дни, и я понимаю, что сердце — далеко не единственное, что я хочу ему отдать.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 90
    Перейти на страницу:
    Словно все это — ловушка. Пусть даже в этом нет ни малейшего смысла, но именно так оно и ощущается.

    Мы заходим на кухню, и я ищу ее взглядом. Мне не нужно особо приглядываться — она стоит у края кухонного стола, как будто ждет нас. Она переминается с ноги на ногу, поднимает на меня взгляд и быстро отводит его..

    Я обхожу кухонный остров, избегая ее взгляда, и легко касаюсь губами ее щеки.

    — Трилби. Как всегда, выглядишь прекрасно. Как ты?

    Ее грудь вздымается от глубокого вдоха, губы складываются в тонкую, напряженную улыбку.

    — Все отлично, спасибо. А ты?

    — У меня тоже все хорошо. — Я возвращаюсь на другую сторону острова, чтобы создать между нами хоть какую-то дистанцию. — Заехал попрощаться. Жаль, что не смогу быть на вашей свадьбе.

    Она сглатывает, и я замечаю, что уголки ее глаз покраснели. Либо она плакала, либо совсем не спала.

    — Все нормально. Мы понимаем. — Она бросает нервный взгляд на Саверо, который стоит, скрестив руки на груди, и внимательно наблюдает за нами обоими. Потом она снова смотрит на меня. — Прости, совсем забыла про вежливость. Хочешь чего-нибудь выпить?

    — Конечно. Спасибо. — Я отвечаю, хотя пить не хочу, просто нужно чем-то занять руки, иначе я так и буду стоять тут и хрустеть костяшками пальцев.

    Саверо протягивает мне стакан воды и наливает еще два — себе и Трилби.

    — А где кружка с Долли Партон? — спрашиваю я, вытирая ухмылку большим пальцем.

    Но вместо того чтобы рассмеяться, Трилби выглядит встревоженной. Ее взгляд мечется между мной и братом.

    — Какие у вас планы после свадьбы? — спрашиваю я. Не потому что мне и правда интересно, я бы лучше себе глаза выколол, чем добровольно пускать в голову картинки, которые потом будут мучить меня всю оставшуюся жизнь, а потому что так поступил бы любой брат.

    Трилби ищет глазами помощи у Саверо, и я вдруг задумываюсь, обсуждали ли они вообще, что будет после свадьбы.

    — Мне нужно в Мексику, — пожимает плечами Саверо. — Встреча с людьми из картеля.

    Трилби опускает взгляд на свои руки.

    — В зависимости от того, когда я вернусь, может, на пару дней поедем в Рим.

    — В Рим, — медленно киваю я.

    Трилби поднимает на нас глаза, ресницы будто веером взметнулись.

    — Мило.

    — Ага. Самое время навестить кое-кого из семьи.

    У нас в Риме нет близких родственников, так что я делаю вывод, что речь идет о семье, с которой мы работаем, когда это удобно обеим сторонам. А чаще всего, когда в воздухе пахнет Коза Нострой.

    — Звучит весело.

    Взгляд Саверо скользит к моему стакану, потом он запрокидывает свой, опустошает до дна и ставит на столешницу.

    — Слышал, ты навестил Аугусто. — Он проводит ладонью по губам.

    — Ага. Странно было, что он так и не объявился после смерти отца.

    — Он меня, мягко говоря, не любит. — Губа Саверо презрительно поддергивается. — Поэтому и не появился.

    Теперь я точно уверен, что это проверка. Меня накрывает краткий укол беспокойства: а вдруг он знает, каким был план отца? Но нет, это невозможно. Отец унес этот план с собой в могилу, и Аугусто был так ему предан, что скорее сам бы сдох, чем проговорился.

    — Тебе он и не нужен. У тебя есть Николо, Беппе, Бенни… И Донато, кстати, отличный капо. Хорошие люди остались рядом.

    Уголок его губ чуть поднимается.

    — Я и не переживаю.

    Я поднимаю стакан к губам, но тут в голову приходит одна мысль.

    — Знаешь, я в последнее время часто вспоминаю тот случай, когда ты вытащил меня из воды.

    На лице Саверо что-то еле заметно дрогнуло.

    — На самом деле, это все из-за слов Тони Кастеллано.

    Трилби мельком смотрит на меня.

    — Чтобы перерезать тот канат, в котором запуталась моя нога, нужен был чертовски острый нож. Чем ты тогда воспользовался?

    Он моргает медленно, будто в замедленной съемке, а потом отвечает гладко, без запинки:

    — Складным ножом, который Nonni 22держал в трюме. Мы тогда вырезали рисунки на деревянных досках на палубе.

    Я не помню, чтобы мы что-то вырезали, но это похоже на нас. К тому же, для ребенка это была жуткая травма, неудивительно, что я не помню всех деталей.

    — Быстро ты тогда сообразил, fratello.

    Трилби переводит взгляд с меня на Саверо, сжимая одну ладонь в другой.

    Он смотрит на меня с недоверием.

    — Так что сказал Аугусто?

    — Ничего особенного. — Я пожимаю плечами. — В основном говорил об отце. Ты же знаешь, как они были близки.

    — Хм. Иногда даже слишком. — Саверо откидывает голову назад, глядя на меня исподлобья.

    — Почему ты так думаешь?

    — Они были слишком скрытными. Даже от меня многое утаивали.

    Он идет к окну, и я обхожу кухонный остров, чтобы не отставать. Когда он поворачивается спиной, я ставлю стакан на столешницу рядом с ее, и, отступая, ненадолго касаюсь пальцами ее руки.

    Просто напоследок.

    У нее перехватывает дыхание, и в животе вспыхивает пламя от одного этого прикосновения.

    — Связь между доном и его заместителем должна быть нерушимой, ты же это прекрасно понимаешь. На кону сотни жизней и миллиарды долларов. Они многое скрывали и от меня тоже.

    Саверо смотрит в окно. Его лицо холодно, голос отстранен, когда он отвечает:

    — Даже когда мне исполнился двадцать один, а отец в этом возрасте уже стал заместителем, они все равно держали меня в неведении. И не думай, что я не знал, сколько раз отец умолял тебя пересмотреть свое решение уйти после того, как убили маму.

    Я не отрицаю. В этом нет смысла.

    Саверо говорит, стискивая зубы:

    — Он умолял тебя больше раз, чем хоть раз доверился мне.

    — Почему ты заводишь об этом разговор именно сейчас? — Я прячу руки в карманы, но остро чувствую тяжесть пистолета за поясом и присутствие дрожащей женщины у кухонного острова, которая все это слышит. — Потому что я навестил Аугусто? Да я и раньше не раз к нему заходил, и тебя это никогда не волновало.

    — Тогда отец был еще жив, а ты был связан по рукам и ногам своей жизнью в Вегасе.

    Я стараюсь сохранить ровное дыхание, когда отвечаю:

    — И что теперь изменилось?

    Он медленно поворачивает голову в мою сторону.

    — В этот раз ты не выглядишь таким уж желающим уехать.

    — Но ведь я уезжаю, не так ли? — Я почти физически чувствую, как у Трилби под кожей дрожат кости. — Я думал, я просто заехал попрощаться, а не попасть под допрос испанской Инквизиции.

    Саверо внезапно разворачивается и идет к Трилби, но резко замирает на полпути. Она

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки