LoveRead.info » Книги » Романы » Второй шанс на счастье - Вик Лазарева

Второй шанс на счастье - Вик Лазарева

Книгу Второй шанс на счастье - Вик Лазарева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

248 0 18:11, 16-01-2024
Второй шанс на счастье - Вик Лазарева
16 январь 2024
Автор: Вик Лазарева Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Второй шанс на счастье - Вик Лазарева читать онлайн бесплатно без регистрации

Романтическая история о рождении любви на фоне викторианской эпохи. Эпохи балов, блистательных вальсов, романсов, поэзии, кавалеров и дам. Молодая, красивая, богатая вдова пережила несчастливый брак, оставивший в её душе большие раны. Случайные встречи с незнакомцем или не совсем незнакомцем, а может это и не случай, а судьба? Две израненные души находят друг в друге спасение, нежность, любовь. Сомнения и страх, что она снова может стать безвольной собственностью мужа, не дают покоя Виктории. Тайны прошлого неожиданно настигают героев, сгущая тучи над их, только зародившимися, чувствами. Сможет ли она снова полюбить и довериться? Не помешает ли кто-то её счастью?

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 77
    Перейти на страницу:
    ближе. Виктория повернулась к нему и взяла у него из рук бокал шампанского.

    — Вы всё слышали? — она сделала глоток и посмотрела на мужчину, пытаясь понять, сможет ли этот джентльмен сохранить всё, что он видел, в тайне.

    — Достаточно, чтобы понять, что общество маркиза вам неприятно, — он посмотрел ей в глаза. — Обещаю, все останется в тайне.

    «Вот. Он опять читает мои мысли», — подумала Виктория.

    Она допила шампанское, взяла у него из руки второй бокал и поставила оба на скамью.

    — Я тоже всегда выполняю свои обещания, — тихо сказала и подошла к мужчине ближе, а он не сводил взгляда с её чувственных губ. Их лица сблизились. Он почувствовал сладкий аромат прованской розы, взял её за плечи и их губы сомкнулись в поцелуе. А́ртур осторожно провёл языком по её губам, и она, приоткрыв их, ответила на более откровенный поцелуй, недолгий, но такой сладкий. Как же давно она не испытывала этих ощущений. Сердце заколотилось в груди, разгоняя кровь. Она почувствовала её прилив к вискам, и голова слегка закружилась. Виктория отстранилась, разорвав поцелуй. Мужчина продолжал держать её за плечи, глядя в глаза. На мгновение он опустил взгляд на декольте платья, выдохнул и снова вернул на её глаза.

    — Благодарю, mademoiselle. Этот поцелуй я сохраню в тайне, как и ваш секрет, — незнакомец протянул руку к её волосам и вытащил из причёски одну розу.

    — Я надеюсь, что вы джентльмен, и сохраните в тайне и всё остальное, — сказала Виктория. — Прощайте!

    — ¡Buenas noches, hermosa extraña! (исп. Доброй ночи, прекрасная незнакомка).

    Она очень давно целовалась и эти забытые ощущения заставили её тело реагировать. Волнение, дрожь и трепет охватили её. Щёки полыхали огнём, а губы до сих пор млели от сладкого поцелуя.

    А́ртур проводил маску взглядом. «Значит, маркиз Вустер её знает, и его намерения по отношению к этой леди очевидны, — он вдохнул аромат волос, сохранившийся на цветке. — Я обязательно разгадаю, кто ты незнакомка».

    * * *

    Чарльз отвлекся на разговор с лордом Филдингом и, когда закончился вальс, не смог найти глазами Викторию. Он обошёл всю залу, потом гостиные, в которых стояли столы для игр и буфеты. Через полчаса он вернулся: «Ведь она же не могла сбежать. Она обязательно вернётся в залу и найдёт меня». Через несколько минут он увидел, как Виктория направляется к нему с противоположенной стороны.

    — Dónde fuiste? Te he estado buscando por todas partes (Куда ты пропала? Я тебя всюду искал), — спросил он у сестры.

    — Por favor, perdóname por hacerte preocupar. Tenía sed y le pedí a mi novio que me llevara al buffet después del baile (Прости, пожалуйста, что заставила тебя волноваться. Я захотела пить и попросила своего кавалера после танца проводить меня в буфет), — ответила она, взяв его под руку.

    — Te estaba buscando ahí (Я там тебя искал).

    — Supongo que nos extrañamos (Наверное, мы разминулись), — пожала Виктория плечами и положила вторую ладонь на его руку, успокаивая. — Bailaste o solo me estabas mirando todo el tiempo (Ты танцевал или всё время только следил за мной)? — шутливо спросила.

    — Te estaba buscando.(исп. Я искал тебя).

    — Estaba un poco cansado y ya bailaba. Estamos yendo a casa? (Я устала и уже натанцевалась. Едем домой?).

    — Como dices cariño (Как скажешь, дорогая), — брат подал ей руку, и они направились к выходу.

    Домой они ехали молча. В карете Чарльз задремал. Виктория сняла маску и попыталась успокоиться. Поцелуй незнакомца вывел её из равновесия, всколыхнул давно забытые ощущения, когда тело отзывается на прикосновения, не слушая разум. От незнакомца исходила непонятное ей магическое притяжение, в нём чувствовалась мужская сила и уверенность. Когда он её целовал, то на мгновение ей захотелось оказаться в его объятия, но она быстро взяла себя в руки. Познав в замужестве, какое удовольствие может дарить близость с мужчиной, она иногда тосковала по этим ощущениям и ей хотелось испытать их снова. Коснулась кончиками пальцев своих губ, закрыла глаза, и в памяти опять появилось лицо незнакомца в маске. Тряхнула головой и посмотрела на дремлющего брата. Виктория задумалась, грозит ли ей этот вечер какими-то неприятностями? Маркиз Вустер не раскроет никому кто была иностранка в чёрном платье, она была в этом уверена. Пока он будет идти к своей цели, это не в его интересах. Только он её узнал или ещё кто-то?

    На следующее утро за завтраком они прочитали в светской хронике заметку о маскараде у герцога Бофорта, где упоминалось о загадочной иностранке в самом элегантном платье, и Виктория с облегчением выдохнула, что имя её не раскрыто.

    * * *

    На следующий день. перед обедом семья собралась в гостиной. Лорейн играла на рояле Шопена, Чарльз читал газету, а Виктория с маленьким Генри раскрашивали воздушного змея.

    — Тётя Толия, мы будем его запускать?

    — Конечно, малыш. В Чаттер-Холле обязательно будем запускать, — Генри радостно захлопал в ладоши и подбежал к папе.

    — Папа, папа. Хосю в Сяттел-холл.

    — Скоро, мой малыш. Скоро мы поедем, — граф посадил сына на колени. — Уже на следующей неделе.

    В гостиную вошел лакей с огромной корзиной алых роз и поставил на столик.

    — Цветы для миссис Блэксмут.

    Виктория удивлённо посмотрела на брата.

    — Благодарю, Майкл, — она взяла карточку, вставленную в букет.

    «Самой прекрасной розе Англии с надеждой на скорую встречу. Генри Сомерсет». В карточку было вложено приглашение на обед к маркизу Вустеру для супружеской четы Чаттерлей и Виктории Блэксмут.

    — От кого же это, Тори? — с любопытством спросила Лорейн.

    — Маркиз Вустер. Он узнал меня вчера, — вздохнула Виктория.

    — Ты мне не сказала, — граф удивлённо посмотрел на сестру.

    — Здесь приглашение для нас на обед в это воскресенье.

    — Что ты будешь делать? — спросила Лорейн, читая записку, которую ей передала Виктория.

    — Вы пойдёте без меня, если примите приглашение. Я напишу ответ маркизу с извинениями.

    — «Самой прекрасной розе Англии», — прочла Лорейн. — Кажется, это намёк на ухаживания, — сказала она тихо, чтобы их не услышал Чарльз. — Но он же женат!?

    — Лорду Вустеру это никогда не мешало, — Виктория тяжело вздохнула. — Это меня и беспокоит.

    Граф Чаттерлей нахмурился, глядя на сестру:

    — Я сам напишу ответ.

    — Пойдёмте обедать, — сказала графиня и передала маленького Генри вошедшей в гостиную миссис Флэтчер.

    Через неделю они всем семейством уехали в загородное поместье Чаттер-Холл.

    Глава 5. Случайная встреча

    Уже прошла половина лета. Виктория всё это время наслаждалась загородной жизнью, конными прогулками, играми с племянником. Чарльз много времени проводил вместе с семьёй, всего несколько раз выезжая

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки