LoveRead.info » Книги » Романы » Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли

Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли

Книгу Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

398 0 02:44, 12-05-2019
Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли
12 май 2019
Автор: Сьюзен Донован Селеста Брэдли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли читать онлайн бесплатно без регистрации

Пайпер уже тридцать, а в ее жизни до сих пор не было ничего значительного. Скромная серая мышка, девушка работала смотрителем музея, и ничто не предвещало крутого поворота в ее судьбе… Но однажды она обнаружила тайные дневники Офелии, известной куртизанки, жившей в XIX веке. Откровенные страницы перевернули жизнь незаметной скромницы. Новые, неведомые ранее желания проснулись в ней… Она отваживается быть смелой и страстной! И вот мужчина, о котором она мечтала всю свою жизнь, — у ее ног…
    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 94
    Перейти на страницу:

    Лебедь посмотрела мне в глаза.

    — Лорд Б.

    Я осторожно взяла газету, словно та могла меня укусить. В самом деле, передовица повествовала о том, как на пресловутого повесу напал загадочный человек в маске. Гуляку основательно отделали, притом на людях. И хотя любопытных наблюдателей было немало, когда вызвали караульных, свидетелей найти не удалось.

    Я положила газету рядом с тарелкой. Очень долго я только смотрела на свои руки и ничего не говорила. Лебедь подошла ближе и ласково опустила руку мне на плечо.

    — Офелия, с тобой все хорошо?

    Я повернулась к ней с такой широкой улыбкой, что мое заживающее лицо заболело.

    — Надеюсь, он заставил его умолять о пощаде!

    Лебедь закусила губу, но улыбка все равно прорвалась.

    — Нехорошо было со стороны Сударя так на него нападать.

    — О да. Весьма предосудительно.

    — Как думаешь, он сильно пострадал?

    — Думаю, он пострадал ровно настолько, насколько это положено, — проговорила я, не скрывая удовольствия. — Тут говорится, что у него разбит нос, вывихнута челюсть и сломано несколько ребер.

    Лебедь погладила меня по волосам.

    — Ну, тогда это приемлемо.

    Я посмотрела на подругу.

    — Знаю, что разочаровала тебя.

    Она покрутила мне ухо кончиками пальцев.

    — Замолчи, дуреха. Мы все время от времени оступаемся. Просто, когда это случилось с тобой, поблизости оказался буйный сумасшедший.

    Я вздохнула.

    — И впрямь я везучая, да?


    Я поправлялась все быстрее и быстрее и наконец смогла принимать посетителей. Одним из первых был джентльмен, который за последние несколько недель не раз оставлял у меня свою карточку. Мистер Эймон Уэйнрайт оказался элегантным мужчиной лет пятидесяти. Он весьма эффектно выглядел в хорошем костюме. Его лицо было худым и напоминало ястреба, а виски отмечала седина. Он понравился мне с первого взгляда.

    Я села медленно, поскольку мои раны еще время от времени давали о себе знать. Гость последовал моему примеру, не спуская с меня внимательных глаз.

    Я улыбнулась.

    — Что я могу для вас сделать, мистер Уэйнрайт?

    Он задумчиво посмотрел на меня.

    — Понимаете, я надеялся, что смогу сделать что-нибудь для вас, мисс… Ласточка.

    Я удивленно захлопала ресницами.

    Он продолжал:

    — Моей дочери Элис всего шестнадцать, но недавно она твердо решила выйти замуж за некоего молодого человека. Я презирал его, но Элис ничего не желала слушать. Я боялся, что он уговорит ее бежать. Пытаясь перехитрить охотника за приданым, я сказал, что отдам за него дочь, только если он рассчитается со всеми своими долгами.

    Я отпрянула.

    — Ах… Лорд Б.

    Мистер Уэйнрайт посмотрел на свои большие, умелые с виду руки.

    — …И запустил цепь событий, которая закончилась для вас этим… неприятным инцидентом.

    Я нахмурилась.

    — Этот «неприятный инцидент» едва не стоил мне жизни.

    Мистер Уэйнрайт шумно глотнул. Я видела стыд и сожаление в его глазах.

    — Я понятия не имел, до чего он может дойти, — медленно проговорил он. — Признаться, меня это даже не интересовало.

    Во мне вспыхнула жалость.

    — Мистер Уэйнрайт, вы ответственны за злодеяния этого человека ничуть не больше, чем его кредиторы. Он мог добыть эти деньги разными путями, а еще лучше вообще не проигрывать их в карты. Он поднял на меня руку, а не вы.

    — То, что он поднял руку, уже преступление, — угрюмо сказал мистер Уэйнрайт. — Не знаю, почему вы не подаете в суд, но уверен, что у вас есть на то причины. А он уже поплатился тем, что окончательно лишился руки моей дочери. Хотя Элис по-прежнему отказывается верить в его жестокость, она не выйдет за него, пока я жив. — Мистер Уэйнрайт выпрямился в кресле и улыбнулся мне. — Как бы то ни было, я пришел предложить вам любую помощь, оказать которую в моих силах. Я пользуюсь некоторым влиянием и располагаю средствами. Быть может, я сумею в чем-нибудь вам посодействовать?

    Я наклонила голову набок и улыбнулась ему.

    — Вы хороший человек, мистер Уэйнрайт, потому что превыше всего ставите благополучие дочери. Многие продали бы своего ребенка за такие полезные связи. Я знаю это, потому что мои родственники пытались.

    — Боюсь, я испортил ее, — пожал он плечами. — Моей дорогой жены не стало три года назад. Плохо, если девушка теряет мать как раз тогда, когда становится женщиной.

    Я посмотрела на свои стиснутые ладони.

    — Это верно.

    Потом я задрала подбородок и подарила гостю улыбку, которая, как я надеялась, согрела его своим теплом и украсила мои пострадавшие черты.

    — Однако я уверена, что ваша жена была очень счастливой женщиной.

    Он покраснел. На самом деле. Восхитительно!

    — Думаю, это было взаимным.

    Я поняла, что этот мужчина — такой богатый, красивый и добрый мужчина, который любил свою дочь, невыносимо терзался одиночеством.

    Сударь ушел. Я знала, что он не вернется. Мы оба нарушили собственные правила. Наша дружба переродилась в нечто, способное погубить нас обоих, если мы дадим этому волю.

    В то же время я понимала, что, с одной стороны, не готова была окончательно распрощаться с Ласточкой, а с другой — я не хотела возвращаться к былым вершинам популярности и скандальной славы. С меня было довольно скандалов и опасности.

    Теперь передо мной сидел мистер Эймон Уэйнрайт, внезапно стушевавшийся, как мальчишка, который не решается пригласить девочку на танец.

    Такой мужчина не разожжет во мне пламени. Не станет кружить меня в диком танце, чтобы шокировать толпу. Он не перекрутит занятия любовью во что-то наркотическое и опасное.

    Он не причинит мне боли. Никогда.

    Я подалась вперед и тепло улыбнулась.

    — Дорогой мистер Уэйнрайт, я думаю, вам стоит остаться на ужин.

    Он остался на завтрак.

    Часть третья
    Глава двадцать седьмая

    Бостон


    Пайпер медленно открыла глаза. Первые слабые лучи солнца танцевали в складках балдахина над кроватью. У левого бедра скрутилась калачиком Мисс Мид, а к правому прижался Мик. Более того, по мере пробуждения Пайпер осознала, что он также прижимается к ее правой руке, груди, боку, ноге и лодыжке. Его рука щитом прикрывала ее тело. Его глубокое, ровное дыхание согревало ей шею.

    Пайпер улыбнулась. Должно быть, такую же высшую степень комфорта и безопасности испытала Офелия, когда впервые проснулась в обнимку с Сударем. Хотя Пайпер просыпалась вместе с Миком уже не первую неделю, каждое утро казалось ей приятным сюрпризом. Счастливым зигзагом судьбы. Как будто она ела десерт перед завтраком.

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки