LoveRead.info » Книги » Романы » Рыцарь страсти - Маргарет Мэллори

Рыцарь страсти - Маргарет Мэллори

Книгу Рыцарь страсти - Маргарет Мэллори читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

388 0 17:05, 10-05-2019
Рыцарь страсти - Маргарет Мэллори
10 май 2019
Автор: Маргарет Мэллори Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Рыцарь страсти - Маргарет Мэллори читать онлайн бесплатно без регистрации

Джейми Рейберн надолго затаил обиду на леди Линнет, которая жестоко и хладнокровно использовала его, дабы избежать нежеланного брака. Но пять лет спустя Джейми и Линнет встретились вновь - и страсть молодого рыцаря вспыхнула с новой силой. Теперь, казалось бы, ничто уже не в силах разлучить Рейберна с возлюбленной. Однако может ли он ей доверять? Ведь Линнет, одержимая жаждой мести давнему врагу своей семьи, готова поставить на карту не только собственную жизнь, но и жизнь жениха...
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 82
    Перейти на страницу:

    — Мы хотим предостеречь ее! — прокричала вторая одновременно с первой.

    Быть может, та подсказка, о которой он молился, пришла в виде этих двух большеглазых девочек.

    — Входите в дом, быстро, — велел им Джейми.

    Старшая уставилась на него, чуть приоткрыв рот. Когда она сделала шаг вперед, младшая схватила ее за руку и удержала.

    — Мы же не знаем его, — прошипела она сестре. Затем, обращаясь к Джейми, сказала: — Если леди Линнет нет дома, мы хотели бы поговорить с ее братом.

    — Его тоже нет, но я сэр Джеймс Рейберн, тот, за кого Линнет собирается замуж.

    «Лишь бы только найти ее».

    — Значит, нам нельзя терять времени, — сказала младшая, втаскивая сестру через порог мимо Джейми. — Если вы хотите жену еще на этом свете.

    Когда они пришли в гостиную, девочки, которых, как он узнал, звали Роуз и Лили Мичелл, поведали ему о том, что знают.

    Роуз, старшая, заговорила первой:

    — Наш отец согласился помочь леди Линнет.

    — Она приперла его к стенке, вот почему он сделал это, — вставила Лили.

    Роуз расправила юбки, затем взглянула на Джейми из-под густых черных ресниц.

    — Поскольку папа — член гильдии, а она — нет, он продавал ее ткань от своего имени за проценты от прибыли.

    — Он обдуривал ее, само собой, — добавила Лили.

    Роуз бросила на сестру косой взгляд, затем прокашлялась.

    — Еще он согласился порасспрашивать…

    — Поразнюхивать, то есть, — вставила Лили, кивнув. — Но он даже и не собирался этого делать.

    — Ты этого не знаешь, Лили, — пожурила ее Роуз.

    Лили скрестила руки.

    — Ха! Папаня врет как…

    — Девушки, пожалуйста, — взмолился Джейми, вскидывая руки, — расскажите мне, что знаете.

    Грудь Роуз поднялась и опустилась на глубоком вздохе. Джейми взглянул на своего оруженосца, который, в восхищении открыв рот, таращился на старшую девушку.

    — Мы подслушали папин разговор с каким-то человеком, — сказала Роуз.

    — Мы нарочно спрятались под лестницей, чтобы подслушать, — присовокупила Лили, — мы всегда так делаем.

    — Папа сказал, что пугать леди Линнет скорее всего бесполезно, — продолжала Роуз.

    — Ага, он сказал, что единственный способ остановить ее — это утопить в Темзе, — добавила Лили, — потому что она упряма как осел.

    Роуз снова прокашлялась.

    — Папа спросил того человека, как он хочет это сделать, то есть попугать ее, но человек ответил, что папина помощь ему не нужна.

    — Вот тогда-то тот дядька и заговорил о ведьмах и колдуньях.

    Лили сделала большие глаза.

    — Это правда?

    Джейми устремил взгляд на Роуз, хотя в глубине души уже понял, что девочки не лгут.

    — Да, сэр, клянусь вам, — твердо проговорила Роуз.

    — Как выглядел тот человек, который приходил к вашему отцу? — спросил Джейми.

    — Нас отправили наверх, в нашу комнату, до того, как он пришел, — сказала Лили. — А из-под лестницы почти ничего не было видно.

    — Но голос был старый, — заметила Роуз.

    Торговец со старческим голосом? Господи помилуй!

    — А трости у него не было? — поинтересовался мастер Вудли.

    Лили закивала так энергично, что ее кудряшки запрыгали.

    — Такая затейливая. Мне виден был только низ, но он весь был серебряный, сделанный в виде кошачьей лапы.

    — А это не могла быть львиная лапа? — спросил мастер Вудли.

    Лили опять закивала.

    Где он видел такую трость? Какое-то смутное воспоминание вспыхнуло у Джейми в голове: он мог видеть трость и блеск серебра…

    — Леди Линнет искала человека с такой тростью, — пояснил мастер Вудли.

    Джейми был уверен, что в тот день в Виндзоре Линнет собиралась убить Помроя, хотя она и отрицала это. Но возможно, действительно она следила за кем-то другим — за тем человеком с тростью, наконечник у которой в виде серебряной лапы.

    — Кто может знать, кто он такой? — спросил Джейми секретаря.

    Мастер Вудли покачал головой:

    — По распоряжению леди Линнетя пытался подкупить парочку других, которые участвовали в обмане.

    — Других? Мне казалось, вы говорили, что был один человек.

    — Я убежден, что спланировал это один человек, очень умный человек. Подозреваю, он поделил среди других ровно столько золота и товаров, чтобы получить необходимое ему содействие.

    — Назовите мне имя, — велел Джейми.

    — Хотя мне не удалось выяснить, куда пошла львиная доля золота, я все же обнаружил, что значительная его часть досталась олдермену Арнольду и… — он прокашлялся, — мастеру Мичеллу.

    — Где сейчас ваш отец? — спросил Джейми девушек.

    Обе покачали головами. Ожидать, что они отрекутся от своего отца, было уж слишком.

    — Идемте со мной, Вудли, — сказал Джейми, поднимаясь. — Найдем некоего олдермена.

    — Постойте! — крикнула Лили, вскакивая на ноги. — Мы можем сказать вам кое-что еще.

    — Ну, быстрее выкладывай.

    — Человек с тростью сказал, что знает того, кто заплатит ему, чтобы заполучить леди. А как только этот парень ее заполучит, сказал он, эта развратная сука уже больше никому не причинит беспокойства.

    — Лили! — возмущенно ахнула Роуз. — Но он так сказал!

    Джейми присел на корточки перед Лили и взял ее за руки.

    — А он называл имя того другого человека?

    — Ага, но это было благородное имя, такое трудно запоминающееся. По-мо-ти? По-морт?

    Помрой. Джейми похолодел, в голове у него зазвучал голос госпожи Леггет, говорившей о мужчине, который одержим нездоровой похотью. Каким-то образом Помрой оказался связан с этими нечистыми на руку торгашами.

    — Да благословит Бог вас обеих, — сказал он, погладив рыжие кудряшки Лили. — Мартин, проводи девушек до дома.

    — Нам лучше вернуться одним, как мы сюда пришли, — возразила Роуз, поднимаясь. — Если меня увидят с молодым человеком, папа непременно услышит об этом и станет задавать вопросы.

    Джейми было странно слышать, что Мичелл — строгий отец. Впрочем, даже крысы заботятся о своем потомстве.

    — Вам может понадобиться второй меч, — сказал Мартин, скосив глаза на старого секретаря.

    Мартин был юн и не имел боевого опыта, но у него острый глаз, твердая рука и храброе сердце. И самым убедительным было то, что у Джейми нет времени искать кого-то еще.

    — Тогда пошли, — сказал он. — Покараулишь дверь, пока я нанесу один неожиданный визит.

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки