LoveRead.info » Книги » Романы » По зову сердца - Мишель Энн Янг

По зову сердца - Мишель Энн Янг

Книгу По зову сердца - Мишель Энн Янг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

392 0 22:08, 11-05-2019
По зову сердца - Мишель Энн Янг
11 май 2019
Автор: Мишель Энн Янг Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга По зову сердца - Мишель Энн Янг читать онлайн бесплатно без регистрации

Люсинда, леди Денби, бежала от жестокого мужа и теперь выдает себя за скромную и благопристойную вдову, решившую обосноваться в провинции... Ее уютная и мирная жизнь в сельской глуши могла бы быть безмятежной - не вернись с войны виконт Хьюго Уонстед, израненный в боях и потерявший семью. Поначалу Люсинда просто жалеет виконта и мечтает дать ему хоть какую-то надежду на лучшее будущее. Он же, изголодавшийся по женской ласке, видит в хорошенькой вдове лишь будущую любовницу. Однако очень скоро женское сострадание Люсинды и мужское желание Хьюго превращаются в подлинную страсть...
    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
    Перейти на страницу:

    — Что? — воскликнула Люсинда, потрясенная и уязвленная критическими словами брата, которого считала самым близким человеком. — Интересно, кто ты такой, по-твоему, что являешься сюда и сообщаешь мне, что я должна и чего не должна делать?

    Джеффри ушам своим не верил.

    Она никогда раньше не была такой воинственной.

    Хьюго поднял руку в умиротворяющем жесте.

    — Оставьте это мне, Люсинда. — Он повернулся к Джеффри. — Я знаю, это выглядит дурно, но я просил вашу сестру стать моей женой.

    Джеффри опустился в ближайшее кресло и провел рукой по своим светло-каштановым волосам.

    — Слава Богу. Не знаю, каким образом я мог бы рассказать матушке эту историю.

    — Как ты меня нашел? — спросила Люсинда.

    — Через мисс Доусон. Люсинда прищурилась.

    — Я вытянул это из нее, — поспешно проговорил Джеффри. — Я пригрозил, что убью кого-нибудь или покалечу, поскольку никто в Холле не смог сказать мне, где ты, и тогда она открыла твою тайну.

    Хьюго обнял Люсинду за плечи и подвел к дивану. Он так заботливо помог ей усесться, что у нее заныло сердце.

    — Знаете, я ведь не инвалид. Джеффри воззрился на нее:

    — Что случилось?

    — Я жду ребенка. Джеффри вскочил с кресла.

    — Что? — воскликнул он.

    — Да сядьте же, Бога ради, — сказал Хьюго. — Мы собираемся пожениться.

    — Расскажи ему о нашей матушке, Джеффри, — попросила брата Люсинда. — О том, что она производила на свет детей с такой легкостью, с какой пробка вылетает из бутылки шампанского, и я уверена, что у меня будет точно также.

    У Джеффри челюсть отвисла.

    — Сколько вы весили, когда появились на свет? — спросил Хьюго.

    — Не помню.

    Люсинда запустила ему в голову подушкой.

    — Ладно, мир. Судя по словам нашей няни, я был огромным. А что?

    — Хьюго боится, что я умру родами. Джеффри слегка позеленел.

    А она обняла Хьюго за талию и положила голову на его горячую грудь, где ей было так спокойно. Он помешкал, потом провел руками по ее спине, погладил по волосам.

    — Расскажи ему о, Брендоне, Джеффри, — велела она. — Как он, как девочки? Как папа с мамой?

    Джеффри остановил ее жестом.

    — Прошу тебя, не все вопросы сразу. Все в добром здравии, но волновались о тебе.

    — А Брендон? Джеффри погрустнел.

    — Кажется, все в порядке. Не знаю только, годится ли он для армии.

    — Я не об этом, — сказала Люсинда. — Расскажи Хьюго о том, когда Брендон родился. — Она обратилась к Хьюго: — Брендон — это самый младший из всех братьев. По словам матушки, он был просто огромным.

    Джеффри кивнул:

    — Он выше меня ростом. Наша матушка, видите ли, весит немало. Она не могла бы быть с мужчиной, менее крупным, чем наш папа.

    — А я очень похожа на маму, — добавила Люсинда. Хьюго помотал головой.

    — Я умру, если буду думать, что вы умираете. Она ткнула его локтем под ребра.

    — Значит, мы с вами оба умрем, и для нас это уже не будет иметь никакого значения.

    — Люсинда! Не кощунствуй!

    Сердце у нее начало биться в обычном ритме. Кажется, все уладится, если она сумеет сделать так, что он будет спокоен. Он обнял ее и страстно поцеловал. Когда же, наконец, оторвался от ее губ, чтобы перевести дух, посмотрел на нее с улыбкой.

    — Господи, любимая, что я сделал, чтобы заслужить такую, как ты?

    — Ты хороший человек, и я люблю тебя. Я рада, что мы нашли друг друга.

    Он посерьезнел и посмотрел на Джеффри, который молча разглядывал носки своих сапог:

    — Полагаю, ваш отец благословит нас.

    — Он сказал, что убьет вас, если вы не женитесь. Он сейчас на постоялом дворе с Вейлом.

    — Господи, — только и мог сказать Хьюго.

    — Как себя чувствует Вейл? — спросила Люсинда.

    — Будет жить, — сказал Джеффри и бросил на нее взгляд, говоривший о том, что речь идет не о ране.

    Она заглянула в глубину своей души и увидела, что Вейл не привлекал ее никогда, ни в малейшей степени, даже до того, как втянул ее мужа в свою орбиту.

    — Как вы считаете, можно мне выпить чашку чаю? — Она положила руку на живот, ощущая легкое головокружение. — С бисквитом?

    Хьюго вдруг встревожился.

    — Не хотите ли прилечь? Поднять ноги повыше?

    — Нет, Хьюго. Не нужно обращаться со мной как с инвалидом. Я просто хочу немного поесть.

    Он перевел дух.

    — Надеюсь, с вами все в порядке. Кстати, кто отец вашей хорошенькой дочки?

    — Мне бы тоже хотелось это знать, — сказал Джеффри, хмурясь.

    Люсинда рассмеялась:

    — Скоро она станет дочерью Хьюго. А если говорить честно, я понятия не имею. Я ее нашла.

    — Похоже, этот рассказ мы прибережем на другой раз, — сказал Джеффри.

    — Вот именно, — согласился Хьюго. — Трент!

    Трент тут же просунул голову в дверь.

    — Все в порядке, милорд?

    — Все отлично, замечательно. Пожалуйста, принесите чаю для будущей графини Уонстед.

    Трент ухмыльнулся.

    — Сию минуту, милорд. Могу ли я вас поздравить?


    Эпилог

    Люсинда разнежилась под жарким летним солнцем и отложила носовой платок, который принесла из дома, чтобы украсить его вышивкой. Платок был последним из шести, на нем уже было вышито «X», сплетенное с «Л». Оставалось только вышить гирлянду из анютиных глазок. Но Мармелад решил, что ее колени — прекрасное место, чтобы поспать, едва она вдела в иголку первую шелковую нитку.

    Люсинда откинулась на подушки и посмотрела из-под зонтика на синее безоблачное небо.

    Сопение, послышавшееся от стоявшей рядом с ней плетеной корзинки, заставило ее резко выпрямиться.

    — Белдерон, не суй туда свой нос!

    Ищейка поджала хвост и, прижав уши, посмотрела на нее.

    — Я знаю, ты ничего ему не сделаешь, но я только что его уложила. Учитывая, что и ты, и его отец постоянно тычут в него, чтобы убедиться, что он настоящий, я удивляюсь, что ребенку вообще удается поспать.

    Она откинула мягкое голубое одеяльце и посмотрела на крупную голову сына и копну его темных волос. Крепко спящий, он был похож на Хьюго. Люсинда улыбнулась.

    Крик, раздавшийся в загоне, заставил Люсинду поднять глаза, она увидела, что София летит через бревно на своем пони. Люсинда вскочила, но тут поняла, что Хьюго крепко держит лошадку за поводья.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки