LoveRead.info » Книги » Романы » Полночный всадник - Кэт Мартин

Полночный всадник - Кэт Мартин

Книгу Полночный всадник - Кэт Мартин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

399 0 14:51, 08-05-2019
Полночный всадник - Кэт Мартин
08 май 2019
Автор: Кэт Мартин Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1998
0 0

Книга Полночный всадник - Кэт Мартин читать онлайн бесплатно без регистрации

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
    Перейти на страницу:

    Рамон посмотрел на жену:

    — Тебе нельзя оставаться здесь сегодня ночью, Кэрли, иначе твой дядя заподозрит, что мы имеем отношение к случившемуся. И тогда все наши усилия окажутся напрасными.

    — Но я не могу покинуть тебя — ты ранен! Я должна остаться здесь и ухаживать за тобой.

    Он поцеловал ее руку:

    — Ты знаешь, что со мной все будет в порядке.

    — Дядя вернется только завтра. До этого времени я останусь.

    — Думаешь, я хочу, чтобы ты ушла? Если бы не рана, я затащил бы тебя в постель. Но, к сожалению, мне приходится отправить тебя в дель Роблес.

    Кэрли умоляюще посмотрела на мужа:

    — Позволь мне остаться!

    — Это слишком опасно. Женщины позаботятся обо мне, не тревожься. Мариано проводит тебя до ранчо. Я буду с нетерпением ждать той минуты, когда мы снова увидимся.

    Сказав это, Рамон потерял сознание: усталость и потеря крови сделали свое дело.

    Он может умереть этой ночью, а ее не будет возле него!

    Он может умереть, и она никогда больше не увидит его!

    Но предположим, он выживет. Допустим, дядя заметит, что ее нет, — это, несомненно, насторожит его. Тогда Рамона казнят.

    Кэрли склонилась над Рамоном, поцеловала его и, обернувшись, увидела в дверях Терезу и свекровь.

    — Мы позаботимся о нем, — пообещала Тереза.

    — Si, — подтвердила свекровь, — но лучшим лекарством для моего сына станет возвращение жены.

    — Я ухожу не по своей воле: мне приходится думать о его безопасности. — Тереза кивнула. — Я вернусь, как только смогу.

    Женщины проводили Кэрли. Два Орла и Ма-риано уже ждали ее. Ковбой подсадил девушку на высокого гнедого мерина, вскочил на своего коня и привязал поводья Подсолнечника к луке своего седла.

    Они ехали молча, не делясь опасениями за Рамона. Но каждый из них думал и о том, что Флетчер Остин, возможно, уже вернулся на ранчо и заметил отсутствие племянницы. Что она скажет ему в таком случае? Сумеет ли обмануть его?

    На вершине холма перед ранчо Кэрли с помощью Мариано пересела на Подсолнечника и направилась вниз, молясь о том, чтобы никто ее не заметил.

    Добравшись до конюшни, она соскользнула с лошади и, морщась от боли в ноге, начала расседлывать Подсолнечника.

    — Я сделаю это, сеньора.

    Кэрли вздрогнула:

    — Хосе! Господи, вы напугали меня до смерти!

    — Простите. Я не хотел. — Ковбой расстегнул подпругу. — Идите в дом и не беспокойтесь — я никому не скажу о том, что вы уезжали.

    Кэрли облизнула губы:

    — Спасибо, Хосе.

    Кэрли медленно направилась к дому. Канделария ждала свою госпожу в спальне.

    Многие могли выдать Кэрли, но она почему-то верила, что все будут молчать.

    — Поторопитесь, сеньора. Сеньор Остин может вернуться в любую минуту.

    — Он сказал, что вернется завтра, — возразила Кэрли.

    — Он будет с минуты на минуту. Один из его спутников уже вернулся и сказал, что вашего дядю ранили в Сан-Хуане.

    — Что?

    — Кроме этого, мне ничего не известно.

    — Этот человек знает, что меня не было?

    — Нет. Я убедила его, что вы спите, и обещала сообщить вам о ранении сеньора Остина и о том, что его везут домой.

    — Спасибо, Канделария.

    Девушка пожала плечами:

    — Мы подруги… а вы — жена дона Рамона.

    Надев ночную рубашку и розовый атласный халат, Кэрли пошла в спальню дяди проверить, все ли там в порядке.

    — Разбуди Риту, — попросила она Канделарию. — Пусть вскипятит воду и достанет все необходимое для обработки раны.

    — Si, сеньора.

    «Надеюсь, он ранен легко», — подумала Кэрли, представляя себе дядю таким, каким видела его всегда, — отдающим приказы и кричащим на людей. Тяжелое ранение получил Рамон. С ним ей и следовало остаться, а она покинула его.

    Глава 22

    Из-за боли в лодыжке Кэрли сидела перед окном в спальне, положив ногу на подушку и думая о Рамоне. Внезапно земля задрожала от конского топота.

    Затянув пояс халата, она пошла встретить всадников, которые, взметнув пыль, ворвались во двор.

    Кэрли охватил страх, когда она увидела окровавленного дядю, лежащего поперек седла.

    — Господи! — прошептала она, вцепившись в дверной косяк.

    К ней приблизился Клив Сандерс:

    — Дела плохи, мисс Мак-Коннелл.

    Она печально кивнула:

    — Несите его поскорее, мы должны заняться им.

    Сандерс и еще трое мужчин сняли дядю с лошади и понесли в дом. Штаны Флетчера порвались, когда он упал с коня. Рубашка была в крови, которая лилась из большой раны в животе. Рана в груди кровоточила меньше.

    — Положите его в спальне. — Кэрли закусила губу, мгновенно забыв обо всех неприятностях, пережитых по вине дяди, и понимая одно: он умирает, и его терзают боль и страх. Флетчер проявлял доброту к ней. Был единственным братом матери. И у него не было никого, кроме Кэрли.

    — Кэрли?

    Он произнес ее имя так тихо, что она едва расслышала. Мужчины положили Флетчера на перину и сняли с него сапоги. Кэрли склонилась над раненым:

    — Я здесь, дядя Флетчер. — Заставив себя улыбнуться и смахнув слезу со щеки, она взяла дядю за руку и опустилась возле него. Клив Сандерс, стоя с другой стороны кровати, помогал Рите стягивать окровавленную рубашку. Потом они начали промывать его раны, хотя и знали, что их усилия бесполезны.

    Флетчер тихо застонал:

    — Не думал, что все кончится… вот так. — Он посмотрел на Кэрли. Щеки у него запали, кожа стала мертвенно-бледной. — Хотел… бы знать… что о тебе будет кому позаботиться. Твоя мать… надеялась на это.

    У Кэрли сжалось горло.

    — Вы сделали все, что могли, дядя Флетчер.

    — Надеялся… ты и Винсент…

    — Знаю. Не говорите, вам нужно беречь силы.

    Господи, он умирает! Кэрли отказывалась верить в это.

    — Нет… пришло время. — Он сжал ее руку чуть сильнее. — Хочу, чтобы ты знала… я любил тебя. Никогда не говорил об этом никому. И твоей матери тоже. Всегда… сожалел об этом.

    Она вытерла слезы.

    — Я тоже люблю вас, дядя Флетчер. После смерти мамы мне было так одиноко. Я приехала сюда, и вы спасли меня от одиночества.

    Он поморщился от боли.

    — Я желал тебе счастья… хотел, чтобы ты имела то, чего не было у твоей матери.

    Дядя закашлялся. Из его посиневшего рта вытекла струйка крови.

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки