LoveRead.info » Книги » Романы » Надменный лорд - Гэлен Фоули

Надменный лорд - Гэлен Фоули

Книгу Надменный лорд - Гэлен Фоули читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

671 0 20:43, 09-05-2019
Надменный лорд - Гэлен Фоули
09 май 2019
Автор: Гэлен Фоули Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Надменный лорд - Гэлен Фоули читать онлайн бесплатно без регистрации

«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…Девочка, которую надо опекать и защищать?..О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..
    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 79
    Перейти на страницу:

    — Да, верно, — подтвердил Сатерленд. — Многие уже направились в колонии. Теперь нужны те, кто отправится в Бельгию. Ты понимаешь, о чем я? — Сатерленд тронул друга за плечо. — Уинтерли, мы возвращаемся на войну!

    Граф замер, потрясенный этим известием.

    — Ты поедешь с нами в Лондон, чтобы вернуться в полк? — спросил Макхью.

    Деймиен покачал головой.

    — Нет! — выкрикнул он в ярости. Друзья смотрели на него в изумлении.

    — Нет! — повторил Деймиен; сердце его бешено колотилось. — Взгляните на этот дом! Взгляните сюда! И сюда! — Он указал на Миранду, прогуливавшуюся неподалеку среди цветущих деревьев. — Я не поеду.

    Офицеры молча переглянулись, потом снова уставились на Деймиена.

    — Я только начал новую жизнь, — пробормотал граф. — Я недавно женился, и у нас может появиться ребенок. У меня множество забот. Я наконец-то обрел покой.

    — Да, конечно, милорд, — проговорил Макхью, стараясь не смотреть на Деймиена.

    Сатерленд взглянул на своего друга-шотландца, затем спросил:

    — Что же нам сказать вашим людям, полковник?

    — Не знаю, — проворчал Деймиен.

    — Они ждут вас, полковник, вы их командир.

    — Это меня не касается. Я и так пролил слишком много крови за британскую корону. Пусть Веллингтон назначит на мое место кого-нибудь другого.

    Сатерленд снова посмотрел на шотландца. Тот пожал плечами и проговорил:

    — Что ж, так и скажем ему.

    Деймиен потупился. Он прекрасно понимал, что поступает как эгоист. Немного помедлив, граф взглянул на друзей и пробормотал:

    — Возможно, я отправлюсь в Лондон попозже. Сейчас слишком много дел.

    Сатерленд молча кивнул и отдал Деймиену честь. Мак-хью же смотрел на друга с немым укором.

    «Проклятие, — думал Деймиен, — это не должно было случиться…»

    Тут офицеры повернулись и направились к своим лошадям. Вскочив в седла, оба оглянулись и посмотрели на друга; было очевидно, что они не ожидали отказа. Деймиен закрыл глаза, он чувствовал, что хрупкий мир безоблачного счастья, который он построил для себя, вот-вот рухнет.

    Наполеон возвращался. И если он вновь придет к власти во Франции, то все, за что боролись и умирали его друзья, все, за что было отдано столько жизней, — все это напрасно.

    — Черт побери, они не успокоятся, пока я жив, — пробормотал Деймиен вполголоса. И тут же крикнул: — Стойте!

    Офицеры снова обернулись.

    — Стойте, я передумал!

    Деймиен смотрел на друзей, сгорая от стыда и чувства вины.

    — Ждите в городе! — прокричал он. — Соберем всех и посмотрим, что за отряды сформированы. Надеюсь, мы сможем быстро с ним покончить.

    Друзья радостно улыбнулись.

    — Да, полковник! — крикнули они в один голос. Макхью хлестнул свою лошадь и подъехал к графу.

    — Все как в добрые старые времена, Уинтерли!

    — Надеюсь, что нет, — проворчал тот.

    Деймиен понимал, что уже сделал выбор и вскоре снопа окажется на войне. Он окинул взглядом особняк и ближайшую рощу, и его охватила неизъяснимая тоска. Эта земля так нуждалась в его присутствии, а он вновь покидал Бейли-Хаус.

    Минуту спустя его друзья уже скрылись за деревьями, и он повернулся к Миранде. Она прогуливалась по аллее, и в ее темных волосах виднелись белые лепестки, осыпавшиеся с ветвей. Перехватив его взгляд, она улыбнулась. Он вздохнул и направился прямо к ней.

    Увидев Деймиена, Миранда сделала несколько шагов ему навстречу и остановилась ожидая, когда он приблизится к ней. Ветер теребил подол ее платья и растрепал волосы, но день был ясный, и солнце все сильнее припекало.

    Тут муж наконец-то подошел к ней, и она, указав на ближайшие деревья, сказала:

    — Давай устроим здесь беседку и будем в ней принимать гостей. Мне кажется, это самое уютное место на свете.

    Деймиен ответил ей улыбкой, и эта улыбка озарила его лицо, уже покрывшееся весенним загаром. Теперь граф одевался совсем просто — на нем были кожаные бриджи, рубашка и короткая кожаная куртка. И здесь ему приходилось надевать высокие сапоги — чтобы можно было ходить по топкой болотистой почве в окрестностях поместья.

    — Мы можем разместить там скамейки и стол, — продолжала Миранда. — И повесим на ветвях светильники. Что ты на это скажешь?

    — Почему ты без плаща?

    — Мне жарко. И потом, у меня крепкое здоровье. — Она внимательно посмотрела на него и вдруг спросила: — Деймиен, что случилось?

    Он снял перчатки и сунул их в карман куртки. Миранда взяла его за руку и пристально взглянула ему в глаза.

    — Деймиен, так что же случилось?

    Он выдержал ее взгляд. Затем посмотрел в сторону реки.

    — Макхью и Сатерленд только что были здесь… — Он внезапно умолк, и сердце Миранды сжалось; она поняла: случилось что-то ужасное.

    — Так почему же они не остались на ужин? Деймиен, что произошло?

    — Они очень торопились.

    — Торопились?

    — Да.

    — Зачем же они приезжали?

    Он посмотрел на нее с невыразимой тоской в глазах.

    — Они привезли известия из Лондона.

    — Какие? — прошептала она. — Это плохие известия? Деймиен кивнул:

    — Очень.

    — Но что же случилось?

    — Наполеон бежал с Эльбы. Он направляется в Париж. Веллингтон собирает армию…

    — Нет! — Миранда вцепилась в рукав его куртки. — Нет, Деймиен, нет!

    Собравшись с духом, он проговорил:

    — Я должен ехать. Ты ведь знаешь, я нужен там.

    — Ты нужен мне! — в отчаянии закричала Миранда. Деймиен обнял ее.

    — Пойми, дорогая…

    — Нет, ты не поедешь! Нет! Я запрещаю тебе, слышишь!

    Он промолчал.

    Миранда знала, что все ее просьбы бесполезны, знала, что муж уже принял решение. На глаза ее навернулись слезы, и она с дрожью в голосе проговорила:

    — Деймиен, я не позволяю тебе это сделать! Я не хочу потерять мужа. Я все отдала, чтобы помочь тебе и спасти тебя, чтобы вернуть тебя к жизни. Поверь, если ты снова отправишься на войну, тебе уже ничто не поможет, я уже не смогу тебя спасти.

    — Это моя собственная забота.

    — Я — вот главная твоя забота! Я твоя жена, и я хочу, чтобы ты остался со мной!

    — Я не могу отказаться, Миранда. Многие мои друзья погибли на предыдущей войне, и я не хочу, чтобы их смерть оказалась напрасной, не хочу, чтобы корсиканское чудовище снова уселось на трон.

    — Он же сядет на французский трон! Какое тебе дело до этого? Франция — чужая страна…

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки