LoveRead.info » Книги » Романы » Неприступный герцог - Джулиана Грей

Неприступный герцог - Джулиана Грей

Книгу Неприступный герцог - Джулиана Грей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

563 0 15:09, 11-05-2019
Неприступный герцог - Джулиана Грей
11 май 2019
Автор: Джулиана Грей Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Неприступный герцог - Джулиана Грей читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Абигайль Хэрвуд лелеяла дерзкий план избежать унылого брака по расчету и жаждала любви, пусть даже тайной. Казалось, все складывается как нельзя лучше - и романтическое путешествие в Италию, и жизнь в старинном замке, а главное, встреча со знаменитым лондонским повесой и сердцеедом герцогом Уоллингтоном - чем не идеальный любовник? Однако знаменитый обольститель, впервые в жизни влюбившийся по-настоящему пылко и страстно, имеет по отношению к Абигайль самые серьезные намерения. И он недвусмысленно дает понять, что счастье в его объятиях возможно лишь на брачном ложе…
    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 83
    Перейти на страницу:

    Абигайль ошеломленно охнула и вновь повернулась к Гарри:

    — Гарри, это неправда! Вы же учили меня разбираться в лошадях! Учили, как лишить мужчину сознания!

    Гарри посмотрел на Уоллингфорда, а потом перевел взгляд на Абигайль.

    — Дорогая моя, — произнес он совсем не тем голосом, к которому она привыкла. — Я подумал, что будет неплохо научить тебя защищаться.

    — Так-так, — мрачно протянул Уоллингфорд. — Похоже, моему деду все же удалось подобрать для меня невесту. Прекрасно сыграно. Я испытываю благоговение. Полагаю, это вы разместили объявление в «Таймс»?

    — Дайте сказать! — воскликнул Берк. — Это было ужасно умно. Я просто не знаю, как вас благодарить. — Он поднес руку Александры к губам и поцеловал ее.

    — Он манипулировал нами, точно кукловод марионетками. А вы! — Уоллингфорд указал на Леонору. — Вы встретили меня в соборе и весьма профессионально вытянули из меня все мои тайны.

    Абигайль резко повернулась к нему:

    — Как ты смеешь! Леонора — ангел! Она все это время готовилась к церемонии.

    — Леонора? — Уоллингфорд в замешательстве посмотрел на Абигайль. — Я имею в виду монаха. Мы встретились в соборе час назад, не так ли, сэр?

    Абигайль, открыв рот, повернулась к Леоноре, которая вышла вперед:

    — Герцог говорит о моем брате. Он здесь, рядом со мной, и будет вести церемонию.

    Воздух начал вращаться вокруг головы Абигайль со скоростью водоворота. Она взглянула на Леонору и на пустое место рядом с ней.

    — Абигайль? С тобой все в порядке? — Герцог тронул любимую за плечо.

    Абигайль шагнула вперед и протянула руку к пустому месту.

    — Вы синьор Монтеверди, верно? Но я вас не вижу и не слышу.

    — Он велел передать вам, что он здесь, — тихо сказала Леонора.

    — Ты хочешь сказать, что не видишь его? — спросил Уоллингфорд.

    — Нет. — Абигайль не сводила взгляда с пустого места. — Так же, как ты не видишь синьорину Монтеверди, стоящую рядом с ним. Полагаю, так будет до тех пор, пока не рухнет проклятие.

    — Она здесь? Вот на этом самом месте?

    Леонора протянула к Уоллингфорду руку. В ее глазах блестели слезы.

    — Мой сын. Сын по крови. Я здесь.

    — Ты не можешь ее видеть, — прошептала Абигайль, — но она здесь.

    В повисшей тишине раздался голос Александры:

    — Я не понимаю. Вы хотите сказать, что не видите монахиню, Уоллингфорд?

    Абигайль вытерла слезы и повернулась к сестре:

    — Слишком долго объяснять, дорогая, но это именно так. Помнишь, я как-то рассказывала тебе о проклятии, властвующем над замком?

    — Да, что-то припоминаю. Отцы, пистолеты, любовники…

    — До тех пор, пока проклятие не будет снято, женщины могут видеть только Леонору, а мужчины — только ее брата. Мужчины и женщины вечно разделены.

    Александра побледнела и с силой сжала руку мистера Берка.

    — О Господи! Я подозревала нечто подобное… Я думала…

    — И как же снять это проклятие? — спросил мистер Берк, чье лицо было так же бледно.

    — Мы надеемся… — Абигайль взглянула на Уоллингфорда.

    Глаза герцога казались огромными и нежными на его красивом лице. Он подошел к ней и взял ее руки в свои.

    — Если я дам клятву вечной любви, верно? Я, последний блудный сын Коппербриджа.

    По саду пролетел ветерок, заставив зашуршать листья лимонного дерева.

    — Уже поздно, — напомнила Леонора. — Луна восходит. Синьорина Абигайль, кто выдает вас замуж?

    — Я… я не знаю…

    Леонора повернулась и тихо что-то сказала. Повисла пауза, а потом вперед вышел герцог Олимпия:

    — Я выдаю.

    «Я собираюсь выйти замуж, — исступленно думала Абигайль. — Прямо сейчас. За Уоллингфорда». Она подняла глаза и встретилась взглядом с любимым. Что-то легкое и трепетное наполнило ее кровь, волнующее и пугающее одновременно.

    — Мой брат будет подсказывать слова герцогу, — сказала Леонора. — А я — вам. Возьмитесь за руки.

    Последовала пауза, и Уоллингфорд взял руку Абигайль в свою.

    Они начали произносить слова клятвы. Леонора говорила тихо, а Уоллингфорд — громко, уверенно и решительно, обещая любить, лелеять свою жену и быть верным только ей одной. Голос Абигайль, повторявшей те же самые слова, казался ей самой каким-то слишком тонким и странным.

    — Кольцо, — сказала Леонора. — Где кольцо?

    Герцог Олимпия подошел к внуку и протянул ему золотое колечко. Леонора тихонько охнула, как если бы узнала кольцо.

    — Этим кольцом, — сказал Уоллингфорд, надевая его на палец Абигайль, — я нарекаю тебя своей законной женой, обещаю быть с тобой и хранить тебя в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.

    Он наклонился и запечатлел на губах Абигайль нежный поцелуй, и тут же над его темной головой взошел на вечернем небе желтый диск луны.

    Казалось, все замерло вокруг. Только жаворонок выводил веселую песню на лимонном дереве.

    — Ну вот и все. Теперь вы женаты, — объявила Леонора.

    Уоллингфорд поцеловал пальцы Абигайль, как раз над кольцом, и тепло его губ, распространившись по руке, согрело сердце.

    — Я люблю тебя, — прошептала новобрачная.

    Кто-то глубоко вздохнул слева от нее — скорее всего Александра, — и глаза Абигайль затуманились слезами. Она повернулась к Леоноре, чтобы поблагодарить ее и впервые взглянуть на синьора Монтеверди, но место рядом с монахиней оставалось пустым, только золотой крест мерцал в сгустившихся сумерках.


    — Этому нет объяснения, — сказал Уоллингфорд. — Все эти загадки выше нашего понимания.

    Абигайль опустилась в кресло.

    — Я так хотела освободить ее. Ты должен был увидеть ее лицо.

    Герцог развязал галстук и расстегнул жилет. Комнатка была маленькой и провинциальной, без телефона, электрической лампы и ванны. Но в брачную ночь мужу необходимы лишь две вещи: постель и жена.

    Его жена. Она сидела в старинном кресле и смотрела не на него, своего новоиспеченного мужа, а на деревянный пол. Ее изящное лицо феи вовсе не лучилось радостью. На нем было написано глубокое разочарование.

    — Возможно, должно пройти какое-то время. Наверное, снятие проклятия происходит не сразу. А может, так случилось потому, что у моего деда нет сыновей, законнорожденных сыновей…

    Уоллингфорд опустился на колени перед креслом и положил руки на колени Абигайль.

    — Дорогая, посмотри на меня.

    Абигайль подняла глаза.

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки