LoveRead.info » Книги » Романы » Королева мафии - Маргарет Макхейзер

Королева мафии - Маргарет Макхейзер

Книгу Королева мафии - Маргарет Макхейзер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

409 0 09:01, 18-06-2024
Королева мафии - Маргарет Макхейзер
18 июнь 2024

Книга Королева мафии - Маргарет Макхейзер читать онлайн бесплатно без регистрации

Фрэнки ДеЛука Джереми Миллер сменил губернатора. Проблема в том, что он не хочет брать взятки, как его предшественник. Миллер — заноза, и я не могу найти на него компромат, чтобы использовать в своих интересах. Но есть много способов снять шкуру с кошки. Я просто ворвусь в его жизнь и возьму то, что хочу… когда захочу. Джереми Миллер Фрэнки ДеЛука не в себе. Я бы даже сказал, что она, психопатка. Она безумна, страстна и сногсшибательна, а еще дон мафиозной семьи, процветающей в моем штате. Наши ценности не совпадают: у нее нет морального компаса, в то время как я выступаю за честность, гордость и уважение. Я поставил перед собой задачу избавиться от нее и ее преступной организации. Но когда границы размываются, мне становится все труднее держаться подальше от смертоносной королевы мафии. Я должен оставить ее в покое, потому что ничего хорошего не получится, если вкусить запретный плод. Но этот фрукт такой чертовски сладкий, что не уверен, захочу ли остановиться.

    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 80
    Перейти на страницу:

    — Ха, — фыркает он презрительно. — Это какая-то чертова шутка, — говорит он достаточно громко, чтобы привлечь внимание всех мужчин в доме.

    В комнате повисает тишина.

    Джи подходит, чтобы встать передо мной, но я поднимаю руку и кладу ее ему на предплечье, не давая приблизиться к Ренато.

    — Я сама разберусь. — Подхожу, оказываясь рядом с Ренато. — У тебя ко мне претензии?

    — Не обижайся, Фрэнки, но ты женщина. Что ты можешь об этом знать? Это мужской мир, и ты должна делать то, что у женщин получается лучше всего.

    Я кладу руку ему на спину и веду к бару.

    — Выпей со мной, Ренато, и расскажи, какие у тебя проблемы с моим руководством.

    Ренато поправляет галстук и оглядывает зал, чувствуя гордость за то, что проявил неуважение ко мне на глазах у всех мужчин. Когда мы подходим к бару, я поднимаю два пальца, и бармен наливает нам два скотча в тяжелые хрустальные бокалы.

    — Дело не только во мне, — начинает Ренато. — Женщины не годятся для этого бизнеса, вы слишком… — Он пожимает плечами, прежде чем отпить из своего бокала. — Эмоциональные, — наконец признается он.

    — Мы слишком эмоциональны, так? — Я осушаю бокал, ставлю его обратно на барную стойку и стучу по краю, чтобы бармен налил еще.

    Джи стоит позади меня, а мой брат — по другую сторону Ренато.

    — Это мужская работа. Другие мужчины не думают, что ты справишься.

    — Как долго я была заместителем?

    — Да, но… — Он морщится и поднимает плечи. — Это потому, что твой отец позволял тебе играть с нами в большие игры.

    Ренато на голову выше меня и весит как минимум на сотню фунтов больше.

    — Играть? Вау, так все те разы, когда я отдавала тебе приказы, ты их не выполнял?

    — Конечно, выполнял. Но только из-за дона ДеЛука, упокой его душу. — Ренато целует кончики своих пальцев и крестится. — Он был страшным человеком, и никто не стал бы переходить ему дорогу.

    — Хм, — Я кладу левую руку ему на плечо. — Спасибо, что обратил на это мое внимание, Ренато. — Я смотрю на своего брата, который отходит назад. — Я понимаю, что должна сделать.

    — Видишь ли, ты женщина, а это не для женщин.

    Правой рукой я тянусь к бару, хватаю свой бокал и разбиваю о его висок. Стекло разлетается в моих руках, и я чувствую, как несколько осколков врезаются в ладонь. Острый край вонзаю в голову Ренато. Брызжет кровь, но мой гнев берет верх. Ренато падает передо мной, я не останавливаюсь. Я продолжаю бить острым куском стекла по его голове и горлу. Каждый раз, когда поднимаю руку для удара, кровь заливает меня и всех, кто находится рядом.

    — Фрэнк, — наконец произносит Джи спокойным голосом.

    Я выпрямляюсь и оглядываю комнату. Ренато хрипит, держась за горло, но он в нескольких секундах от смерти. Склоняюсь над его телом и продолжаю наносить удары, пока его руки не расслабляются, а жизнь не покидает глаза. Я роняю то, что осталось от бокала, и встаю, чтобы оглядеть комнату.

    — У кого-нибудь еще есть проблемы с тем, что я дон? — Я смотрю каждому ублюдку в глаза, ожидая, кто осмелится бросить вызов. Они опускают головы или отводят взгляд. — Нет? — Я отхожу от куска дерьма на моем полу и направляюсь в кабинет, чтобы привести себя в порядок.

    — Я покончила с ним, — говорю Джи и намеренно бросаю взгляд на безжизненное тело Ренато.

    — Дарио, Кармело. — Джи указывает на Ренато.

    Дарио и Кармело подходят к трупу и выносят его. Роум следует за мной в кабинет и закрывает за собой дверь.

    — Что, черт возьми, это было, Фрэнки?

    — Ему нужно было преподать урок.

    — Я не об этом.

    Я захожу в ванную, примыкающую к кабинету, и смотрю на свое отражение в зеркале. Я вся в крови, и в моих дико вьющихся темных волосах застряли кусочки кожи.

    — Черт. — Я начинаю раздеваться, чтобы быстро принять душ.

    — Ты ранена?

    В дверях появляется Роум и быстро отворачивается, когда видит, что я выскользнула из своего черного платья.

    — Прости, — говорит он.

    — Ты ворвался, когда я готовилась принять душ.

    Повернувшись ко мне спиной, он прислоняется к двери.

    — Что там произошло? — спрашивает брат.

    — Он не собирался оказывать мне свое уважение, и всем нужно было показать, что я не позволю им переступить через себя.

    — Я понимаю, почему ты убила, но ты работала с отцом с тех пор, как смогла. Какого хрена они тебя не уважают?

    — Ты слышал, что он сказал. — Я открываю краны и протягиваю руку, чтобы попробовать воду.

    — Они не должны тебя недооценивать.

    — Я добьюсь большего, пока они не поймут, что я не уйду в отставку, и если хотят жить, они будут делать то, что скажу. — Вода нагрелась, и я встаю под душ. Роум все еще прислоняется к дверному косяку спиной ко мне.

    — Тебе не нужно беспокоиться обо мне, я не такая уж слабачка.

    — Да, ну… — Он качает головой. — У него хватило наглости сделать это в твоем доме, в день похорон нашего отца.

    — Он не будет последним.

    Роум бормочет что-то и уходит.

    Я смываю с себя всю кровь, и, выйдя из душа, заворачиваю волосы в полотенце, а другим оборачиваю тело. Роум сидит в кабинете, потягивая виски.

    — Что ты все еще здесь делаешь? — спрашиваю я, проходя мимо него к двери.

    — Ты не можешь выйти туда в одном полотенце. Не с полным домом мужчин, Фрэнк.

    — Следуй за мной. — Я открываю дверь и выхожу, чтобы найти Джи возле бара и Дарио, счищающего кровь с пола. Дом по-прежнему полон мужчин, работающих на меня. Они видят меня в полотенце и отворачиваются или опускают головы, избегая встретиться со мной взглядом. Роум торопится догнать меня.

    Джи выпрямляется, окидывая меня взглядом.

    — Тебе что-нибудь нужно, босс?

    Расправив плечи, я оглядываю комнату.

    — Что это будет, джентльмены? Бизнес

    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки