LoveRead.info » Книги » Романы » Цена обольщения - Лесия Корнуолл

Цена обольщения - Лесия Корнуолл

Книгу Цена обольщения - Лесия Корнуолл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

848 0 01:09, 09-05-2019
Цена обольщения - Лесия Корнуолл
09 май 2019
Автор: Лесия Корнуолл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Цена обольщения - Лесия Корнуолл читать онлайн бесплатно без регистрации

Как быть женщине перед лицом смертельной опасности?Нанять слугу, который заодно будет и телохранителем?Но… как быть хозяйке, которая внезапно понимает, что влюбилась? Леди Эвелин Реншо из последних сил борется со вспыхнувшим так некстати чувством. А ведь она даже не подозревает, что под маской слуги, скрывается капитан Синджон Радерфорд, который уверен: красавица-аристократка ведет двойную жизнь…
    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
    Перейти на страницу:

    Эвелин задрожала всем телом и закрыла глаза. Всадник был на прежнем месте, когда она их открыла.

    — Синджон, — еле слышно выдохнула она.

    Синджон протянул руку и снял шляпку с ветки.

    — Старлинг сказал мне, что ты часто ездишь в этом направлении. — Он перевел взгляд на пистолет. — Я не хотел тебя напугать.

    Эвелин убрала пистолет в кобуру.

    — Ты не напугал меня. Просто я учусь быть… готовой.

    Синджон улыбнулся и протянул Эвелин шляпку. Она взяла ее, едва коснувшись руки Синджона. Прикосновение по-прежнему поражало подобно молнии, как и много месяцев назад.

    Эвелин посмотрела на шляпку.

    — Ты опять пришел мне на помощь, — пробормотала она.

    Синджон покачал головой:

    — Я приехал сюда в надежде, что ты спасешь меня, Эвелин. Или отпустишь меня.

    Пронзительный взгляд Синджона лишил ее способности дышать.

    Синджон спешился, достал из ножен саблю и положил ее на землю перед собой. Потом он опустился перед Эвелин на одно колено, точно рыцарь перед дамой сердца.

    — Что ты делаешь? — спросила Эвелин, не в силах пошевелиться.

    — С меня сняли все обвинения и пожаловали звание майора. В Испании меня ждет целое подразделение солдат, если я соглашусь вернуться на войну.

    Эвелин судорожно втянула носом воздух и прижала руку к сердцу.

    — Я должен рассказать тебе о своих чувствах, Эвелин. Я не могу уехать или остаться, пока не сделаю этого. Я приехал, чтобы просить твоей руки.

    Эвелин смотрела на Синджона, лишившись дара речи.

    — У меня нет большого состояния, но я могу продать свой чин, если ты ответишь согласием.

    — Я… — начала Эвелин, но Синджон остановил ее взмахом руки.

    — Выслушай меня, прежде чем дашь ответ.

    Он заглянул в глаза любимой, потому что в них было написано все, что имело для него хоть какое-то значение. Ему не было необходимости продолжать, но Эвелин ждала.

    — Я люблю тебя, Эвелин. Если ты согласишься стать моей женой, клянусь любить и защищать тебя всю оставшуюся жизнь. Между нами больше не будет никаких тайн. Только честность.

    — Я согласна.

    — Я пойму, если ты откажешь мне. Я вернусь в свое расположение и больше никогда тебя не потревожу.

    — Да, — ответила Эвелин.

    Рот Синджона открылся помимо его воли, и он умолк, осознав смысл сказанного. Эвелин улыбалась.

    — Да, — повторила она. — Я выйду за тебя замуж, Синджон.

    Он поднялся с колен и подхватил Эвелин на руки. Она обняла любимого и прижалась к нему всем телом, вдыхая полной грудью исходящий от него аромат. А потом она взяла его лицо в ладони и заглянула ему в глаза.

    — Я люблю тебя, — произнесла Эвелин и поцеловала его подбородок, шею и веки.

    После этого ее губы накрыли губы Синджона в поцелуе.

    Синджон отстранился и заглянул ей в глаза.

    — Я не мог здраво мыслить и спокойно спать на протяжении многих недель. Не мог думать ни о чем, кроме тебя и этого самого момента. Лучше нам вернуться в Линвуд. Сегодня со мной приехал отец.

    — Твой отец? — переспросила Эвелин.

    Синджон помог ей сесть в седло.

    — Он захотел встретиться с женщиной, которую я люблю. На этом настояла моя мать. Ты нравишься ей, Эвелин. По ее просьбе отец должен заверить тебя, что он меня простил и снова признал своим сыном. Мать хотела, чтобы мое предложение выглядело достойно. Она знает, что такое иметь среди членов семьи предателя, и боялась, что ты не примешь предложение без одобрения моих родных.

    Синджон был прав. Но Эвелин отказала бы ему не ради своего, а ради его благополучия. Ведь ее имя навсегда будет связано со скандалом, окружавшим Филиппа, а Синджон теперь герой.


    Граф Холлиуэлл сидел в гостиной и пил чай. Он поднялся со своего места, когда Эвелин вошла в гостиную рука об руку с Синджоном, и вопросительно посмотрел на сына.

    — Эвелин, позволь тебе представить моего отца графа Холлиуэлла. Отец, это леди Эвелин Реншо, моя невеста.

    Граф улыбнулся, и Эвелин увидела, что у него такая же, как у Синджона, улыбка и такие же серые глаза.

    Граф поцеловал ей руку.

    — Доброе утро, миледи. Я рад, что мой сын завоевал ваше расположение. Добро пожаловать в семью. Я предупредил Синджона, что откажусь от него во второй раз, если он не станет вам хорошим мужем. — Граф перевел взгляд на сына. — Твоя мать хотела, чтобы я отдал тебе это, когда наступит подходящий момент.

    С этими словами он достал из кармана бархатную коробочку и протянул ее Синджону.

    — Обручальное кольцо моей бабушки, — пояснил Синджон, надевая на палец Эвелин перстень с изумрудом, и сжал ее руку.

    — И вам, и моему сыну пришлось терпеть несправедливые обвинения, — сказал граф, звонко целуя Эвелин в щеку. — Я надеюсь, вы оба будете очень счастливы.

    Раздался какой-то тихий звук, и Эвелин обернулась. Позади нее стоял Старлинг вместе с остальными слугами. На глазах дворецкого сверкали слезы. Слуги ждали новостей.

    — Примите наши поздравления, миледи. Он прекрасный человек, и я никогда не встречал лакея лучше.

    — Спасибо, Старлинг, — ответила Эвелин.

    — Вам необходимо новое платье, миледи, — сказала Мэри.

    — Нужно испечь торт! И позаботиться о свадебном завтраке! — добавила миссис Купер.

    — И не забыть о цветах, — напомнила Энни. — У невесты в руках всегда бывает букет.

    Синджон растерянно хлопал глазами.

    — И сколько времени на это потребуется?

    — Платье будут шить примерно с месяц, — начала рассуждать вслух Мэри. — Нужно послать в Лондон за выкройками, образцами лент, кружева и ткани.

    — А еще нужно разослать приглашения, — подхватил Старлинг.

    — Хороших цветов сейчас уже нет. Так что придется подождать до весны, — подвела итог Энни.

    — Я составлю списки продуктов, меню и закажу лучшего шотландского лосося, — сказала миссис Купер. — Нет, раньше, чем через месяц, никак не получится. Для хорошего фруктового торта тоже понадобится время.

    Синджон покачал головой:

    — Боюсь, нам это не подходит.

    Он повернулся к Эвелин.

    — Мы и так ждали слишком долго. Я не хочу ждать еще месяц, неделю или даже день.

    — Мой экипаж ждет у крыльца, — вступил в разговор граф. — Ты ведь привез специальное разрешение, Синджон. В деревне есть церковь, и мне кажется, сегодня очень подходящий для свадьбы день.

    День действительно оказался подходящим.

    На Эвелин было платье из зеленого шелка. Старлинг срезал в саду последние розы и перевязал букет желтой лентой — подарком Шарлотты.

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки