LoveRead.info » Книги » Романы » Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу

Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу

Книгу Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

299 0 18:00, 24-05-2026
Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу
24 май 2026

Книга Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Герцога заставили жениться, он выбрал простушку, чтобы ему не мешала, но этой простушкой стала я, точнее тело, в которое поселилась моя душа, мне дали второй шанс и я его не упущу. Я оказалась в новом мире по худшему сценарию: после лихорадки, без прав и уже замужем. Мой супруг — герцог Лоренц — по слухам, очень холоден и жесток. Его дом — мрачная «Облачная Скала» — место, где артефакты гаснут, а слуги ожидают моей неудачи. Но я бывший предприниматель и моя цель — не просто выжить, а процветать. Однако в мире, где прошлое мужа преследует меня и враги следят за каждым моим шагом, одна ошибка может стоить не только бизнеса, но и жизни.

В тексте есть: от ненависти до любви, властный герой и сильная героиня, бытовое фэнтези, магия и технологии

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
    Перейти на страницу:
    class="p1">Герцог кивнул, и они повернули к выходу.

    У ворот их ждали лошади — гнедой жеребец герцога и белая кобыла Льюиса. Они сели в сёдла и двинулись вниз по дороге, к замку.

    Волькенфельс открылся им с холма — серые башни, устремлённые в небо, стены, которые помнили и осаду, и победу, и те дни, когда здесь всё начиналось. Солнце золотило шпили, и ветер нёс от стен запах дыма и свежего хлеба.

    — Смотри, — сказал Льюис, указывая на восточную башню. — Стекло починили. Йозеф обещал ещё в прошлом году, но всё руки не доходили.

    — Арно говорил, что без света ростки не выживут, — ответил герцог. — Пришлось поторопить.

    Льюис усмехнулся — впервые за сегодня.

    — Ты всегда умел убеждать.

    Они въехали в ворота, и двор встретил их привычным шумом. Кто-то рубил дрова, кто-то таскал воду, из кузницы доносился звон металла. Всё было, как всегда. И всё было иначе.

    Герцог спешился, передал поводья конюху и замер, глядя на крыльцо.

    Льюис встал рядом.

    — Идёшь? — спросил он.

    — Иду, — ответил герцог.

    Они поднялись по ступеням и скрылись в сумраке замка.

    Дверь закрылась за ними, и двор снова зажил своей обычной жизнью. Только ветер всё так же шелестел листвой, принося запах осени и чего-то ещё — тёплого, домашнего, почти забытого.

    В окнах зажглись огни. А на кухне, в свете масляных ламп, кто-то раскатывал тесто, напевая тихую, давнюю мелодию.

    Но этого никто не видел.

    Только ветер знал.

    Глава 59 Дом

    Глава 59 Дом

    Лоренц и Льюис вошли в замок, и сразу, не сговариваясь, свернули к кухне. Оттуда, из-за тяжёлой дубовой двери, доносился звонкий детский смех — тот самый смех, который заставлял стены Волькенфельса забыть о войне, осаде и крови.

    Льюис усмехнулся, толкнул дверь.

    — Ну, кто тут безобразничает?

    Кухня встретила их теплом, запахом свежего теста и мукой, которая, кажется, была везде — на столе, на полу, на лицах. За длинным деревянным столом, уставившись на огромную кадку с тестом, стояли двое.

    Девочка, лет пяти, светловолосая, с серьёзными серыми глазами, которые она унаследовала от матери, аккуратно защипывала края пельменя. Рядом с ней, весь в муке с головы до пят, возился мальчик — тёмный, как отец, с такими же упрямыми бровями и непослушной чёлкой. Он смотрел на своё творение, явно недовольный результатом.

    — Не так, — сказала девочка тоном, не терпящим возражений. — Надо вот так, видишь? Пальчиками, аккуратно.

    — А я хочу так, — буркнул мальчик, лепя кривой, расползающийся пельмень.

    — Тогда он развалится.

    — А я хочу, чтобы развалился!

    Он показал язык сестре и тут же, краем глаза заметив вошедших, замер. Девочка тоже обернулась. На секунду на кухне стало тихо. А потом дети закричали в два голоса:

    — Папа!

    Герцог не успел сделать и шага — они уже летели к нему, оба сразу, перебивая друг друга, толкаясь, смеясь.

    — Мы тут пельмени делали!

    — А у меня получился самый большой!

    — А я маме помогала!

    — А я муку рассыпал!

    Герцог опустился на колено — и оба тут же повисли на нём, обхватив за шею. Он поднялся, держа их на руках, и на его лице, обычно таком суровом, появилось выражение, которое Льюис называл «оттепелью».

    — Осторожно, ваша светлость, — сказал Льюис, притворно вздыхая. — Старый уже, спину сорвёте.

    — Сам ты старый, — буркнул герцог, но детей не выпустил. — Как вы тут без нас?

    — Хорошо! — закричал мальчик. — Мама разрешила нам самим лепить!

    — А у меня получилось лучше, чем у Карла! — добавила девочка с гордостью.

    — Неправда!

    — Правда!

    — Дети, — раздался голос от стола, и спор тут же стих.

    Эмили стояла, вытирая руки о фартук. Она была вся в муке — мука белела на щеке, на носу, в волосах. Но улыбалась так, что в кухне стало светлее.

    Герцог поставил детей на пол и шагнул к ней.

    Она подошла первая, обняла его, прижалась щекой к груди.

    — Как съездили? — спросила она тихо.

    Он обнял её в ответ, чувствуя знакомый запах муки, теста и чего-то ещё — того, что всегда было только у неё.

    — Убедился, что прошлое осталось в прошлом, — сказал он.

    Она подняла голову, заглянула ему в глаза. В её взгляде не было вопроса — только тепло.

    — Хорошо, — сказала она. — Тогда идите мыть руки. Пельмени скоро будут готовы.

    Она поцеловала его — быстро, но так, что Льюис отвернулся, притворно кашлянув.

    — Я сейчас, — сказал герцог, не отпуская её.

    — Я здесь, — ответила она. — Я всегда здесь.

    Внизу, у её ног, уже снова спорили дети.

    — Папа, смотри, какой я слепил! — кричал мальчик, показывая кривой, расползающийся пельмень.

    — А мой лучше! — не уступала девочка.

    — А вот и нет!

    — А вот и да!

    — Хватит спорить, — сказал герцог, отпуская Эмили и опускаясь на корточки перед детьми. — Покажите, что у вас получилось.

    Он рассматривал пельмени с таким видом, будто перед ним были сокровища. Мальчик гордо выпрямился, девочка поправила передник, и оба ждали вердикт.

    — Хорошо, — сказал герцог. — Но я сделаю лучше.

    — Нечестно! — закричали дети хором.

    Льюис, наблюдавший за этой сценой из угла, покачал головой.

    — Я говорил тебе, Лоренц, — сказал он, и в голосе его не было насмешки, только тепло. — Дом — это где тебя ждут. Ты наконец нашёл его.

    Герцог поднял голову. Посмотрел на Льюиса, на детей, которые уже тянули его к столу, на Эмили, которая, сняв с плиты кастрюлю, обернулась и улыбнулась ему.

    — Я нашёл его в тебе, — сказал он тихо, так, чтобы слышала только она.

    Эмили ничего не ответила. Только улыбнулась шире и жестом позвала его к столу.

    — Идите уже, — сказала она. — А то остынет.

    Герцог поднялся, взял за руки детей, и они все вместе подошли к столу. Марфа, до этого момента стоявшая в углу и вытиравшая слёзы передником, подала тарелки.

    — Ну что, — сказала она, голосом чуть дрожащим. — Будем есть или так и стоять?

    — Будем, — ответил герцог, садясь на лавку. — И вы садитесь. Все.

    Он посмотрел на Эмили, которая села напротив, на детей, которые уже тянулись к пельменям, на Льюиса,

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки