LoveRead.info » Книги » Романы » Принц Полуночи - Лаура Кинсейл

Принц Полуночи - Лаура Кинсейл

Книгу Принц Полуночи - Лаура Кинсейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

340 0 22:33, 11-05-2019
Принц Полуночи - Лаура Кинсейл
11 май 2019
Автор: Лаура Кинсейл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Принц Полуночи - Лаура Кинсейл читать онлайн бесплатно без регистрации

За поимку легендарного разбойника по прозвищу Принц Полуночи обещаны горы золота. И об этом хорошо известно юной Ли Страхан, отчаянно нуждающейся в его помощи. А еще ей известно, где скрывается этот человек, на самом деле посвятивший себя защите слабых и угнетенных. Конечно же, Ли не выдаст его. И не только потому, что ей самой необходимо его покровительство, но и потому, что она влюбилась в него с первого взгляда...
    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:

    — Да, они поразительно неуловимы, мои добродетели, — сказал он горестно. — Не могу их никак удержать.

    Ли разгладила юбку и сделала шаг в его сторону.

    — Храбрость — это добродетель, разве нет?

    Он повернул к ней голову. Лицо его было в тени, а рука и рукав золотистого бархатного камзола освещены.

    — Одна из самых болезненных, — ответил он.

    — Странно. Почему мне так часто хотелось, чтобы у тебя ее было поменьше?

    — Не знаю. — Казалось, он был в замешательстве. — Но думаю, что у меня ее не так много, как ты себе представляешь.

    — Наверное, все-таки гораздо больше, чем мне кажется. Помоги, Боже, тому, кто ждет тебя и волнуется.

    Он пошевелился, его придворная шпага с металлическим звуком царапнула по мраморной колонне. Смолкли последние аккорды музыки — менуэт закончился. Прислушиваясь к отдаленному говору гостей, она сжала в кулаке сложенный веер, сминая пушистые перья на его краю.

    — Ты вообще-то любишь меня или нет? — внезапно спросила она.

    Он придвинулся к ней поближе, так близко, что она почувствовала тепло его тела.

    — Я люблю тебя. Я лелею тебя в сердце. Но я не могу отдаться этой любви.

    Она склонила голову, играя веером.

    — Удивляюсь тебе, Сеньор… Если для тебя такое значение имеют в любви добродетели любимой, то как же я смогла пробудить в тебе столь нежное чувство? Ты же видел только самые неприятные мои черты. Это уж точно.

    — Ты красивая.

    — Значит, ты любил меня за это? За мою внешность?

    — Нет.

    — А за что тогда? Какие добродетели ты во мне видишь? Что лучшее в себе я тебе давала?

    — Твоя храбрость, — сказал он. — Твоя стойкость. Твое гордое сердце.

    Она иронически улыбнулась.

    — За это можно любить королевских конных гвардейцев, Сеньор. Вот уж кто горд, стоек и храбр!

    — Это еще не все. — Он придвинулся и сжал ее плечи. — Далеко не все.

    — Нет? А что же еще? Горечь, месть и печаль — не думаю, что эти мои черты выглядят обольстительными. К тому же — где мне равняться с твоим искусством верховой езды, с твоим умением носить маску, владеть шпагой, с твоими смелыми вылазками, монсеньор дю Минюи!

    Его рука крепко сжала ее руку. Она почувствовала его быстрое и глубокое дыхание на своих обнаженных плечах. Эс-Ти наклонил голову, повернул к ней лицо.

    — Гордость и отвага. Красота. Все это. Все это… — Он прижался губами к ее волосам. — Я не умею хорошо объяснить.

    Ли выскользнула из его объятий и повернулась к нему, глядя, однако, не на него, а на рисунок потрепанного веера.

    Он снова дотронулся до нее. Потом уронил руку.

    — Прелестная и храбрая и… Но дело не в этом. Совсем не в этом.

    За портиком озеро светилось слабым отражением звездного света и отдаленных фонарей.

    Он смотрел в темноту забвения. Потом покачал головой и неуверенно рассмеялся.

    — Ты первая сказала слово «вместе».

    Она подняла голову и посмотрела на него.

    Отдаленный свет фонаря осветил выражение его лица, когда он посмотрел ей в глаза. Эс-Ти застыл на месте, как будто осознавая значение собственных слов.

    — Да, вместе, — прошептала Ли, выпрямившись, как струна, — бок о бок. Одной семьей.

    — Ли, я не знаю, как это делается. Я никогда… никогда, никогда… Я не знаю, как это делается.

    — Как делается это? — изумленно спросила она.

    — Как быть семьей? Бога ради. Все, что я знаю, это каким был я. Пытался показать тебе, каков я, но все, что я пытался сделать, ты отвергала. Говорил, что люблю тебя, ты не верила мне. Показывал тебе лучшее в себе: я дрался, ездил верхом, делал все, что мог… А теперь это все снова ушло, и я не более чем… чем тень! Не лучше того, чем я был, когда ты меня нашла… и теперь ты говоришь, что хочешь меня? Если это и есть «вместе», если это и есть любовь — то, что я прихожу к тебе от слабости… Л и… я не могу. Я не могу так любить.

    Она смотрела на него. Веселая музыка плыла в неподвижном воздухе.

    — Сеньор, я люблю аллеманду. Потанцуйте со мной.

    — Я не могу танцевать!

    Она взяла его за руки:

    — Потанцуйте со мной.

    — Я не могу, я упаду…

    — Я поддержу вас. — Она взяла его пальцы в свои.

    Он попытался вырвать их, а затем сжал свои пальцы на ее руках и поднес их к губам.

    — Боже мой, ты… ты… Что я могу дать тебе взамен?'

    — Дайте мне радоваться, Сеньор. — Она прижалась лбом к их сплетенным рукам. — Дайте мне почувствовать себя счастливой. Я могу пройти свой путь одна. Я вытерплю… Я слишком сильная, чтобы сломаться. Но я постарею и превращусь в камень, если вы оставите меня, если я никогда не подниму голову и не увижу, как вы играете с волком, не услышу ласковые французские имена, которыми вы меня называли, если не научусь побеждать вас в шахматы. Пожалуйста… потанцуйте со мной. Возьмите меня в Италию. Нарисуйте меня на фоне реки в полночь. Подарите мне все ваши безумные идеи и сумасшедшие подвиги и невозможные романтические бредни. Я буду вашим якорем. Вашим равновесием. Вашей семьей. Я не дам вам упасть.

    Его руки открылись. Он провел руками по ее щекам, взял ее лицо в ладони. Горячие слезы наполнили ее глаза.

    — Я так устала от горя и ненависти. Я тоже хочу дать вам лучшее, что есть во мне.

    Далеко за озером журавлиное курлыканье казалось неожиданным и даже экзотическим на фоне клавикордов.

    Она закусила губы. Слезы полились, остановить их было невозможно.

    — Я люблю тебя. По правде говоря, монсеньор, вы нужны мне больше, чем я вам.

    Он молчал, его руки, прикасавшиеся к ее коже, были теплыми по сравнению с холодным ночным воздухом.

    — Не бросай меня, не оставляй меня, чтобы я не стала такой, какой стану без тебя.

    — Солнышко!

    — Так называл меня мой отец. — Если ты уйдешь от меня, Сеньор, если ты уйдешь… — она беспомощно простерла руки, — скажи мне… буду ли я тогда снова Солнышком?

    Он наклонился к ней, его губы едва касались уголков ее рта.

    — Ты им будешь всегда, всегда. Улыбнись мне.

    Она судорожно вздохнула. Ее сжатые губы дрожали.

    — Нет, ничего не вышло. — Он положил обе руки ей на плечи и слегка тряхнул. — Попытайся снова, Солнышко. Ты просила меня потанцевать с тобой — теперь тебе надо учиться улыбаться мне.

    Эпилог

    За наружной стеной школы верховой езды флорентийские колокола наполняли воздух звоном: сперва — звонкие быстрые удары, потом — басовитые медленные. Ли, положив руки на перила, смотрела с крытой галереи во двор школы, на лошадь и на то, как вокруг громадного овала выезда ехал легким галопом всадник. Движения его были легки и методичны, как в кресле-качалке. Он то появлялся в столбах света, льющегося из высоких верхних окон, то исчезал в сумраке. Мистраль был без узды: Эс-Ти ездил без седла, одетый только в сапоги и бриджи, его косичка спадала на спину золотым слитком. Конь остановился, отступил на три шага, сделал идеальный поворот на два полукруга, потом поднялся на задние ноги и перешел на галоп. При этом человек на его спине совершенно не шевелился.

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки