LoveRead.info » Книги » Романы » Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли

Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли

Книгу Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

398 0 02:44, 12-05-2019
Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли
12 май 2019
Автор: Сьюзен Донован Селеста Брэдли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Семь грехов куртизанки - Селеста Брэдли читать онлайн бесплатно без регистрации

Пайпер уже тридцать, а в ее жизни до сих пор не было ничего значительного. Скромная серая мышка, девушка работала смотрителем музея, и ничто не предвещало крутого поворота в ее судьбе… Но однажды она обнаружила тайные дневники Офелии, известной куртизанки, жившей в XIX веке. Откровенные страницы перевернули жизнь незаметной скромницы. Новые, неведомые ранее желания проснулись в ней… Она отваживается быть смелой и страстной! И вот мужчина, о котором она мечтала всю свою жизнь, — у ее ног…
    1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 94
    Перейти на страницу:

    К 06.30 они закончили. Бренна и остальные разъехались. Пайпер последний раз прошлась по экспозиции со своим вездесущим списком, проверяя, не упустила ли она чего-нибудь. А Мик ходил с пылесосом, собирая грязь и арахисовую шелуху, которая осталась на полу после переезда.

    Десять минут спустя они с Пайпер вышли на парковку. Мик проводил ее до машины и удостоверился, что она благополучно села за руль. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и опешил, когда она обхватила его за затылок и наградила сочным поцелуем в губы.

    Девушка отпустила его и тут же повернула ключ зажигания.

    — Спасибо за все, Мик.

    Она улыбнулась, но Мик видел, что ее внешняя оболочка вот-вот лопнет.

    — Пайпер…

    Она дала задний ход.

    — Удачи завтра с телевизионщиками! Хорошо добраться. Буду держать за тебя кулачки.

    Глядя, как ее маленькая ржавая «хонда» заворачивает за угол парковки, Мик понял, что никогда в жизни не чувствовал себя таким потерянным.

    Глава тридцать вторая

    Лондон


    Наутро после моей первой ночи в Ньюгетской тюрьме ко мне пришла Лебедь.

    — Пришлось подкупить надзирателя, — сказала она, озадаченно хмурясь. — Он хотел посмотреть на мои босые ступни.

    Я повела бровью.

    — Бог ты мой, какая развратница! Ступай прочь. Мы с такими не знаемся.

    Лебедь наморщила носик.

    — Трудно его винить. У меня в самом деле красивые ступни.

    Однако моего веселья хватило ненадолго. Я была измучена ночью на твердой скамье.

    — Не знаю, продержусь ли я тут две недели, — прошептала я.

    Лебедь протянула руку, чтобы убрать у меня со лба прядь волос.

    — Нельзя падать духом, милая. Я заходила к адвокату, который занимался завещанием Эймона. Он пытается устроить для тебя отдельную камеру. Говорит, что может подкупить охранников, чтобы те приносили тебе лучшую еду и питье.

    Я захлопала ресницами.

    — Как мило с его стороны. Теперь мне жутко стыдно, что я даже не могу вспомнить его имени.

    Лебедь улыбнулась.

    — Он добр, но он тоже мужчина. Сегодня вечером он заедет ко мне на ужин.

    У меня отпала челюсть.

    — Ночь с Лебедью? У меня будет камера из золота и серебра.

    Лебедь пожала плечами.

    — Я ничего не имею против него. К тому же он лестно о тебе отзывался. Думаю, он завидовал счастью Эймона. Я попросила его найти лучшего адвоката, который мог бы защищать тебя в суде. Похоже, он думает, что трудно будет убедить кого-то взяться за это дело.

    Я немного сникла.

    — Для таких, как мы, в Лондоне нет закона. — Я вздохнула. — А что газеты? Подозреваю, меня раскупают, как мороженое летом. Они наживаются на моем несчастье.

    Лебедь поджала губы.

    — Я принесла тебе одну статью, потому как считаю, что тебе нужно морально подготовиться.

    Она достала из ридикюля сложенную газету и вручила мне.

    Я молча прочла и отдала ее обратно.

    — Значит, в глазах публики моя вина уже доказана.

    — Лорд Б. трудится не покладая рук, — процедила Лебедь.

    Я отвела глаза и долго молчала.

    — От Сударя что-нибудь слышно?

    Лебедь замялась. Я посмотрела в ее голубые глаза. Она отвела взгляд. Самая близкая подруга на свете собиралась мне солгать.

    — В чем дело?

    У нее сделался совершенно несчастный вид.

    — Офелия, ты должна понимать, что он не может сюда прийти. — Она махнула рукой. — Только представь, как надзиратели отреагируют на мужчину в маске.

    Я стиснула зубы.

    — Ты говорила с ним. Он не хочет сюда приходить.

    — Тут в тюрьме повсюду сплетники. Ему не пройти незамеченным.

    — Ради тебя он выходил на публику.

    Лебедь буквально корчилась от дискомфорта. Я заставляла ее выбирать между двумя друзьями. Во мне не осталось жалости. Я схватила ее за руку и заставила посмотреть на себя.

    — Значит, он покинул меня навсегда.

    Лебедь подняла на меня несчастные голубые глаза.

    — Он не может.

    — Точнее, не хочет.

    Она покачала головой.

    — Не могу объяснить тебе подробнее.

    Я смягчилась и отпустила ее.

    — По крайней мере на моей стороне ты. И этот маленький, как бишь его…

    Лебедь положила свой подбородок мне на макушку.

    — Вот видишь? Твое дело уже практически выиграно.

    — Конечно.

    Я позволила ей утешить себя, но сама начинала сомневаться в успехе.


    Первый день суда выдался ясным и солнечным. Только я бы предпочла дождь. Или хоть какой-нибудь знак, что мир не безразличен к этому акту несправедливости.

    Надзиратели препроводили меня из Ньюгета в Олд-Бейли[44], где должно было проходить заседание. Под стенами Бейли собрались толпы зевак. У зазывалы нарасхват шли фиги. Другой торговец предлагал пирожки со свининой из дымящейся тележки.

    — Как мило, — пробормотала я. — Отличный день для прогулки.

    Однако внутри Олд-Бейли царила напряженная тишина. Зал суда занимал огромное помещение — почти как театр. Меня определили на возвышающуюся скамью, обращенную к свидетельской трибуне. За трибуной тянулись два ряда судейских мест и сидений для адвокатов. Те, кто был причастен к делу, располагались на скамьях ниже. Я решила, что они отведены для стороны обвиняемого и стороны обвинителя. Мое предположение подтвердилось присутствием мисс Уэйнрайт и лорда Б. в одной половине.

    Во второй половине сидела Лебедь и ее маленький юрист с неизвестным именем. Высокого, темноволосого мужчины с ними, разумеется, не было. Меня провели на некое подобие сцены, чтобы я стояла на виду. Сцена или клетка — все сводилось к одному.

    По совету юриста я заняла позицию порядочной женщины, которой предъявили несправедливое обвинение. Лебедь раздобыла убогое коричневое платье, которое подходило для этого образа. Я не накрасилась, и мои знаменитые волосы были туго стянуты в узел, который пришелся бы по вкусу многим бабушкам. Я не поднимала глаз и лишь изредка позволяла себе окинуть любопытным взглядом зал. Ко мне невозможно было придраться. Я не была куртизанкой. Я была женщиной благородного происхождения, которой незаслуженно пятнали репутацию. По крайней мере так я себе твердила.

    Первые часы суда были упражнением в терпении. Сначала первый, потом второй адвокат поднимались и оспаривали перед судьей мельчайшие юридические нюансы. Потребовался час, чтобы установить, что я на самом деле Офелия Харрингтон, известная также как Ласточка. Я старалась больше походить на Голубку. Ужасное платье вносило свою лепту.

    1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки