LoveRead.info » Книги » Романы » Наследник для дона мафии - Тала Тоцка

Наследник для дона мафии - Тала Тоцка

Книгу Наследник для дона мафии - Тала Тоцка читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

2 510 0 09:03, 24-01-2026
Наследник для дона мафии - Тала Тоцка
24 январь 2026
Автор: Тала Тоцка Жанр: Книги / Романы
+8 8

Книга Наследник для дона мафии - Тала Тоцка читать онлайн бесплатно без регистрации

2 книга. Сегодня мой первый рабочий день. У дона Ди Стефано гостья, я должна принести ей чай и кофе хозяину. Это несложно. Только это не все. Когда меня брали на работу, управляющий Луиджи четко и недвусмысленно дал понять, что именно будет входить в мои обязанности помимо работы горничной. — Ты понимаешь, что в любой момент можешь увидеть хозяина голым, Роберта? — проскрипел Луиджи, ввинчиваясь в меня глазами-буравчиками. — Понимаю, синьор, — кивнула я. — И ты должна быть к этому готова. — Я постараюсь. Он прокашлялся. — А еще может возникнуть щекотливая ситуация в его спальне. Когда мужчина голый, у него внезапно могут проявиться определенные потребности. Ты понимаешь, о чем я говорю, Роберта? — Понимаю, синьор, — снова кивнула я, несмотря на то, что мои щеки полыхнули жаром. — И тебе придется их удовлетворить. Ты должна будешь это сделать быстро и без истерик. Я глубоко вдохнула, задержала воздух. Я не смогу. Но мне придется что-то придумать. — Да, синьор. Конечно. Я должна любой ценой попасть в спальню Феликса. Поэтому я здесь. *** ...Мой муж обещал, что никогда не возьмет фамилию отца. Что никогда не станет доном. Что мы с ним будем жить на берегу океана и растить наших детей. Говорил, что любит... Теперь он глава сицилийской мафии Феликс Ди Стефано. Делаю шаг к открытой двери, и застываю. Пальцы разжимаются сами собой, и поднос с грохотом летит на пол, потому что посреди кабинета стоит Феликс, а на руках у него мой сын. Раэль. Наш с ним сын. О котором он не знает. И не должен знать. Я не за этим пришла. Мне все еще больно. Я все еще люблю его. А он до сих пор любит другую. Он думает, что я образ, выдумка. А я горничная в его доме, и он не должен меня узнать. Я сюда пришла совсем не для этого. Наступит ночь, я дойду до его спальни. Больше нельзя тянуть. Ждите меня сегодня, дон Ди Стефано. Ждите...

***Содержит нецензурную брань. ***18+

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 115
    Перейти на страницу:
    он и ни на кого не глядя размашисто шагает к воротам. Ольшанская молча следует за ним, скользнув по мне как будто сочувствующим взглядом.

    Чихать я хотела на ее сочувствие.

    — Синьорина, вы не доставите мне проблем? — спрашивает Донато.

    Пожимаю плечами, поворачиваюсь, чтобы идти к дому.

    — Синьорина сама по себе одна сплошная проблема, Донато. К моему большому сожалению, — слышу за спиной голос. И у меня немного отлегает от сердца.

    * * *

    Платонов выступает из тени деревьев, полностью оправдывая свое назначение.

    — Что ты имеешь в виду, Омбра? — непонимающе косится Донато.

    Андрей смотрит на меня в упор, словно пытается что-то передать мне взглядом. Понять бы, что...

    — Только то, что сказал, ни больше, ни меньше. Даже не столько сама синьорина, сколько ее малолетний сын, малыш Рафаэль, — он подходит к Донато, не сводя с меня глаз, кладет ему руку на плечо. — Как ты считаешь, мой друг, что прямо сейчас собирается делать синьорина? Зачем она потянулась в карман?

    Они вместе смотрят на мою руку в кармане фартука, и я тоже опускаю глаза вниз.

    Я ничего не собиралась делать, правда. Мне бы себя по кускам собрать и не разреветься.

    Но под пристальным сверлящим взглядом омбры Платонова моя рука нащупывает в кармане телефон и непроизвольно его сжимает.

    — Не знаю, — завороженно смотрит на карман Донато так, словно у меня там змея. Он готов наброситься на меня, но его удерживает за плечо крепкая рука Андрея. — А зачем?

    — А затем, что синьорина сейчас будет звонить...

    — В службу по защите несовершеннолетних, — продолжаю твердо. Я поняла, что хочет сказать Андрей, поняла! — А затем в полицию. О том, что меня, свободную гражданку Европейского Союза, насильно удерживают в особняке дона Ди Стефано с больным ребенком. Ты ведь собираешься запереть меня вместе с моим сыном, Донато? Твой дон, кстати, забыл уточнить, на каком основании.

    — Но ведь синьор приказал... — начинает Донато уже не так уверенно, когда его перебивает Платонов, удовлетворенно зыркая в мою сторону.

    — Синьор может приказать тебе, потому что ты на него работаешь. Он может приказать мне. Только синьорина уволилась больше трех недель назад, — он кладет другую руку на другое плечо совершенно сбитого с толку Донато. — И приказ об ее увольнении подписал лично синьор Спинелли. Ты можешь проверить. Синьорина Роберта находится в особняке исключительно по своему желанию. А ты можешь создать своему синьору очень большие проблемы. Его могут обвинить в похищении малолетнего сына Роберты Ланге. Маленького больного мальчика. Я ничего не путаю, синьорина Роберта?

    — Абсолютно, синьор Платонов, — киваю, внутри холодея от того, что у меня кажется появился шанс. — Я допустила непростительную ошибку, оставшись в этом доме. И теперь хочу ее исправить. Вы отвезете меня на железнодорожный вокзал, синьор Андрей?

    Платонов вскидывает руку, смотрит на часы. Донато тоже на них смотрит, даже не пытаясь скрыть сожаление.

    — Паром из Мессины в Калабрию ходит примерно каждый час. Я бы выехал минут через сорок. Вам хватит, чтобы собраться?

    — Более, чем.

    — Тогда я вас провожу, — он отставляет Донато с дороги, берет меня за локоть и буквально тащит к особняку.

    — Подождите, но что я скажу дону Феликсу? — кричит вдогонку Донато.

    — Я сам перед ним отчитаюсь, — не оборачиваясь, отвечает Платонов. И уже мне: — Живее переставляйте ноги, донна Милана, пока парень не пришел в себя и не побежал звонить своему дону.

    Я вздрагиваю. Донато может нас слышать, хоть мы отошли достаточно далеко.

    — Думаете, он не позвонит Феликсу? — с трудом заставляю себя произнести его имя.

    Не думала, что может быть больнее, чем было. Оказывается, может.

    — Конечно позвонит, — кивает Андрей, — но его синьор забыл дома телефон. Он там где-то трезвонит на террасе. Пока спохватятся, отдадут водителю, пока он отвезет, вы уже покинете пределы Сицилии. Я же правильно понял, что мне нужно связаться с Авериными?

    — Да, правильно, — киваю, хлюпая носом. — Мне больше некуда идти.

    Пусть лучше он. Не представляю, что сейчас все это расскажу Косте. Лучше потом. Я потом все от него выслушаю, но только не сейчас.

    Сейчас я хочу оказаться как можно дальше от всего, что напоминает о доне Феликсе Ди Стефано. Я сказала правду, он стал таким же как его отец.

    Перед дверью моей комнаты останавливаемся. Поворачиваюсь к Платонову.

    — Андрей, вам ничего не будет за то, что вы мне помогаете?

    Он меня останавливает.

    — Милана, я очень сожалею, что не вмешался раньше. Сцена действительно была некрасивой. Но я по-прежнему утверждаю, что вы ошибаетесь и все не так, как кажется со стороны.

    Горько усмехаюсь. Он защищает Арину. Но я ее и не обвиняю, мне нет дела до Ольшанской, правда. Если Феликсу нравится быть ее вечным рыцарем, это его выбор.

    Я больше не хочу униженно выпрашивать для себя хоть немного места в его сердце. Даже если в его постели это место для меня нашлось.

    — Это не имеет никакого значения, Андрей. Я все равно хочу уехать, — отвечаю ровно. — Я постараюсь уложиться в сорок минут. А вы, будьте добры, позовите Раэля. Он наверняка в оранжерее у Антонио. И наверняка вымазался как поросенок.

    * * *

    Проводить нас вышел почти весь персонал. Никто кроме Андрея и Донато не видел сцены на террасе. Но многие видели, как их дон садился в машину приезжей синьоры в костюме, залитом кофе. И что от него волнами расходились ярость и бешенство, тоже видели.

    Так что сопоставить с этим мой отъезд труда ни у кого не составило.

    И все равно меня провожают тепло. Мартита с Франческой плачут, не скрываясь.

    — Ты хоть напиши, как устроилась! — раз за разом повторяет Мартита, утирая слезы. Приходится обещать ей, что напишу.

    — Эх, детка, зря ты уезжаешь, зря, — качает головой Луиджи.

    Я его обнимаю.

    — Ничего не поделать, синьор Спинелли. Значит, не судьба.

    Он качает головой и сердито грозит кулаком.

    — Какая судьба? Он просто ступидо! Упрямый ступидо!

    Я обнимаю старого Антонио и беру с него обещание, что он не будет забывать пить свои таблетки от давления. Прощаемся с Фортунато, а затем меня едва не душит в объятиях Черасуоле.

    — Моя дорогая, моя драгоценная синьорина Роберта! Ты обещала показать, как ты делаешь эти фантастические голубки, я так и не запомнил пропорции.

    — Голубцы, — поправляю, улыбаясь сквозь слезы. — И нет там пропорций, я на глаз делала.

    — Все равно не запомнил, — отмахивается Черасуоло, — и вот теперь уезжаешь, бросаешь меня на произвол судьбы...

    Платонов от машины подает знак, что пора. Я беру на руки Рафаэля, окидываю прощальным взглядом особняк.

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 115
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки