LoveRead.info » Книги » Романы » Праведница - Рене Ахдие

Праведница - Рене Ахдие

Книгу Праведница - Рене Ахдие читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

239 0 09:00, 06-02-2023
Праведница - Рене Ахдие
06 февраль 2023

Книга Праведница - Рене Ахдие читать онлайн бесплатно без регистрации

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller!Любовь, страсть, страх и предательство. Юная Пиппа отправляется на поиски лучшей подруги и попадает в загадочный мир, где живут фейри и другие волшебные создания.«Праведница» – долгожданная третья книга романтической серии от Рене Ахдие. Продолжение «Красавицы», одного из самых популярных Young Adult романов о вампирах.Для поклонников Стефани Майер, Трейси Вульф, Энн Райс, Райчел Мид и Холли Блэк.«Мрачно и восхитительно!» – Buzzfeed«Романтическая, приключенческая история о вампирах, фейри и волшебных мирах». – PopSugarОб автореРене Ахдие – американо-корейская писательница, наиболее известная своим бестселлером «Гнев и рассвет». Этот роман переведен на 18 языков. Журнал TIME включил его в список «100 лучших фэнтези-книг всех времен и народов».

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:

    18

    Титания – персонаж комедии Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь», королева эльфов и фей в ирландском фольклоре.

    19

    Пак – пугающий людей лесной дух в скандинавской мифологии.

    20

    Оберон – король эльфов и фей, супруг Титании.

    21

    Посмотри-ка (исп.).

    22

    Хватит (исп.).

    23

    Поплин – разновидность прочного шелка.

    24

    Ну, разумеется (исп.).

    25

    Какая ложь (исп.).

    26

    Хорошо (исп.).

    27

    Перевод М. Лозинского.

    28

    Бомбей – название индийского города Мумбаи до 1995 года.

    29

    Роти – индийские хлебные лепешки.

    30

    Не за что (исп.).

    31

    Досл. «полна дерьма» (исп.) – в значении «наврать с три короба».

    32

    Яиц (исп.).

    33

    Бокор – жрец в магии вуду.

    34

    Каплата – жрица в магии вуду.

    35

    Хунган – священник в магии вуду.

    36

    Замолчи (исп.).

    37

    Неблагодарные существа (исп.).

    38

    Савиль Роу – улица в Лондоне, издавна прославившаяся магазинами по пошиву мужской одежды.

    39

    Бонд‐стрит – улица Лондона, известная своими элитными бутиками.

    40

    «Кларидж» – пятизвездочный отель с рестораном в Лондоне.

    41

    Какого черта (исп.).

    42

    Дурочка (исп.).

    43

    Досл. «среда» (исп.), однако из-за созвучия с испанским словом mierda («дерьмо») порой используется в качестве ругательства.

    44

    Иди с богом (исп.).

    45

    Рыцари белой камелии – террористическая организация, существовавшая в южных штатах Америки в XIX в., боровшаяся за превосходство людей с белым цветом кожи.

    46

    Реконструкция – период в конце XIX в. в истории США, когда после гражданской войны происходила отмена рабовладельческой системы.

    47

    Хвастовство (исп.).

    48

    Миссис (исп.).

    49

    Лугару – волки-оборотни в луизианском фольклоре.

    50

    Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

    51

    Якша – природные духи в индуизме.

    52

    Доккаеби – гоблины в корейской мифологии.

    53

    Махабхарата – древнеиндийский эпос и одно из древнейших литературных произведений, дошедших до наших дней.

    54

    Сари – традиционная женская одежда в Индии.

    55

    Дроэда – ирландский город.

    56

    Мемсахиб – форма уважительного обращения к замужней женщине в Индии.

    57

    Равана – герой индуистской мифологии, правнук бога Брахмы.

    58

    Рю – драконы в японской мифологии.

    59

    Кумихо – человек-оборотень в корейской мифологии, способный превращаться в лису с девятью хвостами.

    60

    Английскую королеву Елизавету I называли «королевой-девственницей» из-за того, что она так и не вышла замуж и не имела детей.

    61

    Дорогая моя (инд.).

    62

    Гайд-парк – королевский парк в Лондоне.

    63

    Перевод М. Донского.

    64

    Сибиллы – пророчицы, прорицательницы.

    65

    Замолчи (исп.).

    66

    Никси – духи воды.

    67

    Георгианская эпоха – период в британской истории с конца XVIII по начало XIX в., названный в честь королей Георга I, Георга II, Георга III и Георга IV и знаменитый расцветом всех сфер общества, включая сферы культуры и искусства.

    68

    Пери – злые духи в персидской мифологии.

    69

    Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

    70

    Патронташ – пояс через плечо с карманами и отделами для ношения патронов.

    71

    Перевод В. Азова.

    72

    Перевод А. Оленича-Гнененко.

    73

    Эмиссар – посланец, человек, отправляемый в другую страну для выполнения поручения.

    74

    Бенье – французский пончик.

    75

    Козуэй – мост-дамба через озеро Пончартрейн в штате Луизиана.

    76

    Малабар Хилл – элитный жилой район.

    77

    Мерилибон – престижный квартал в Лондоне.

    78

    Речь о попытке вооруженного захвата Капитолия США в январе 2021 г..

    79

    Тетя (исп.).

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки