LoveRead.info » Книги » Романы » Черный лебедь - Виктория Холт

Черный лебедь - Виктория Холт

Книгу Черный лебедь - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

308 0 01:11, 08-05-2019
Черный лебедь - Виктория Холт
08 май 2019
Автор: Виктория Холт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1996
0 0

Книга Черный лебедь - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие романа происходит в начале XX века. У главной героини погибает от руки неизвестного убийцы отец — видный политический деятель Бенедикт Лэнсдон. Люси, не успев оправиться от тяжелого потрясения, узнает о смерти своего возлюбленного в экспедиции. Испытывая одиночество, Люси выходит замуж, но неожиданно возвращается ее жених…Книга печаталась под псевдонимом Филиппа Карр.
    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 99
    Перейти на страницу:

    Я сказала:

    — Я долго жила в Лондоне, но и в провинции тоже.

    — В провинции Но не в Йоркшире?

    — Нет. Поблизости от Лондона. Место называется Мэйнорли.

    — Мэйнорли… Что-то знакомое.

    Я подумала, что мне не следовало упоминать это название. Она может припомнить. Перед моими глазами встали заголовки:

    «ДЕПУТАТ ОТ МЭЙНОРЛИ ЗАСТРЕЛЕН СЕГОДНЯ ВОЗЛЕ СВОЕГО ЛОНДОНСКОГО ДОМА.»

    С той минуты, когда я заметила детишек, и до последней секунды я не вспоминала о своей дилемме.

    — Да, кажется, я слышала об этом месте, — продолжала миссис Хелман.

    Я поспешно сказала:

    — В общем, мы переедем в Йоркшир, если подыщем что-нибудь подходящее.

    — Лучшего места не найдешь во всей Англии.

    — Здесь, конечно, красиво, — сказала я.

    Опасный момент миновал. Она забыла про Мэйнорли.

    — Между прочим, — сказала она, — если вам в любой момент понадобятся свежие яйца, кто-нибудь из детишек сбегает и принесет… а то и я сама. Хелман говорит, что яйца — мое дело. Что ж, мелочь на карманные расходы они дают, а возни почти никакой.

    — Я взяла бы немного с собой, — сказала я.

    — Как вам будет угодно.

    Миссис Хелман подошла к двери и крикнула:

    — Петти!

    Я услышала чей-то голос. Миссис Хелман вернулась к столу.

    — Петти — наша работница. Я велю ей собрать для вас яиц. Сколько вам? Дюжину?

    — Думаю, пока этого будет достаточно.

    Открылась дверь, и вошла Петти — пухленькая, как и ее хозяйка, с розовыми щеками и вьющимися светлыми волосами.

    — Петти, это миссис Фицджеральд, — представила меня миссис Хелман. Они только что въехали в Грейстоун.

    — Очень приятно, — сказала Петти.

    — Она возьмет дюжину яиц. Подбери-ка ей коричневые, да покрупней Покажем ей, что такое настоящие деревенские яйца. Она приехала из Лондона.

    — Я подберу самые крупные, миссис Хелман, — сказала Петти.

    — Давай, постарайся, — поощрила ее хозяйка.

    Пока мы допивали сидр, она успела рассказать мне о трудностях ведения сельского хозяйства: про засуху, про ветры и про непредсказуемость погоды в целом.

    Она выразила надежду, что нам будет удобно в Грейстоуне, который не так уже далеко от Брейкена.

    — Это всего лишь деревушка, но есть там несколько лавок. Примерно в миле, может, чуть больше. Хелман ходит туда два раза в неделю забирать почту. Сюда ее доставлять никто не собирается. Тут только и есть, что мы да Грейстоун. Нельзя же ожидать, что к нам потащатся, верно? Вот ему и приходится ходить самому. Почтовое отделение в Брейкене небольшое, но работают они хорошо. Думаю, вам будет уютно в Грейстоуне. Вы, конечно, расположены повыше, чем мы, так что в сильный ветер вам не позавидуешь.

    Люди болтают, что там водятся привидения, но вы их не слушайте. Да и не думаю, чтобы дама из Лондона верила в такую чепуху. Мы-то это в голову не берем Но некоторые верят в любую чушь. А когда место подолгу бывает пустым… сами понимаете.

    — Я и не знала, что у дома такая репутация.

    — Ну, не хуже, чем у любого старинного дома, в особенности из тех, что подолгу простаивают.

    — Его всегда сдавали внаем?

    — С тех пор, как умер старый Харгривз. Это было лет восемь или девять назад. Он жил там со старой экономкой. Семье-то было наплевать на него. Их только денежки интересовали. А потом вдруг сын с женой приехали поухаживать за ним. Вскоре после этого он в могилу и отправился. Конечно, пошли слухи: помер старик своей смертью или ему маленько помогли?

    В общем, дом достался им. Мы все думали, что они продадут его, но нет, не продали, а начали сдавать.

    Люди селятся там только на время, а потом уезжают.

    Открылась дверь, и вошла Петти, которая принесла яйца.

    — Вот дюжина отборных, — сказала миссис Хелман.

    Я уплатила указанную ею цену, и она удовлетворенно положила деньги в ящик, стоявший на полке.

    Я поблагодарила ее за сидр и за гостеприимство.

    Меня порадовало, что у нас оказалась столь дружелюбно настроенная соседка Я сказала:

    — Вероятно, яйца понадобятся нам еще не раз. Хотя обычно домашние дела ведет сестра моего мужа. Может быть, вы пришлете еще дюжину через неделю?

    Она откровенно обрадовалась.

    — Либо я, либо детишки обязательно принесем.

    Ее глаза засветились живее. Я понимала, что ее радует перспектива удовлетворить любопытство и посмотреть, как устроились новые соседи. Когда я встала, чтобы уходить, она сказала, что очень довольна моим посещением.

    — Что мне по душе, так это хорошо жить с соседями, — заявила она. — В конце концов, других-то соседей у нас нет, верно? Нужно помогать друг другу, чем можно. А то больше положиться не на кого.

    Обязательно нужно поддерживать знакомство.

    Я согласилась с ней, попрощалась и, забрав яйца, отправилась в Грейстоун-хаус.

    Роланд уже вернулся.

    — Как ты себя чувствуешь? — спросил он озабоченно.

    — Спасибо, гораздо лучше. Я совершила длинную прогулку, причем довольно интересную. Познакомилась с нашей ближайшей соседкой и принесла свежих яиц, а также заказала прислать еще дюжину через неделю. Я правильно поступила?

    Филлида оценивающе осмотрела яйца.

    — Превосходно. Они просто великолепны. Значит, с этим у нас вопрос решен.

    — Нам не придется возить их из Брейкена в коляске, — сказала я.

    — О какой коляске идет речь? — спросил Роланд.

    Мы поделились с ним своим замыслом, и он согласился с нами.

    — Меня пригласили в дом и угостили сидром, — сообщила я.

    — О, Господи, — улыбнулся Роланд. — Ты быстро прогрессируешь.

    — Народ здесь очень дружелюбный. Возможно, они слегка грубоваты и не любят нашего деликатного южного обхождения. Как я понимаю, они предпочитают называть вещи своими именами. Тем не менее, под грубой оболочкой…

    -..Бьется золотое сердце, — перебила меня Филлида. — Знаю, знаю. Да, с яйцами просто чудесно устраивается.

    — Это семья Хелманов, — сказала я. — У них двое детей — Джим и Дейзи.

    — Тебе многое удалось разведать.

    — Я узнала, что еще отец и дед мистера Хелмана трудились на этой земле. Они занимаются овцеводством, так что разбираются в шерсти. Миссис Хелман говорит, что ее муж хорошо знает всех, кто связан с шерстью в Бредфорде.

    — Правда? — тихо спросил Роланд.

    — И ты сказала ей, что мы тоже связаны с торговлей шерстью? поинтересовалась Филлида.

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки