LoveRead.info » Книги » Романы » Всему вопреки - Салли Стюард

Всему вопреки - Салли Стюард

Книгу Всему вопреки - Салли Стюард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

526 0 18:58, 17-05-2019
Всему вопреки - Салли Стюард
17 май 2019
Автор: Салли Стюард Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Всему вопреки - Салли Стюард читать онлайн бесплатно без регистрации

В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить... Ах, если бы не мужественный детектив Торнтон, которому, возможно, впервые в жизни по-настоящему захотелось о ком-то позаботиться, и если бы не красота и обаяние самой Ребекки Паттерсон!..
    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 79
    Перейти на страницу:

    Джейк непонимающе изогнул левую бровь. Да и откуда ему понять Ребекку? Два месяца назад она и сама бы себя не поняла.

    Как он уверен в себе, этот Джейк Торнтон. Уж он-то хорошо знает, кто он такой и чего ждет от жизни! Такой была и сама Ребекка до того, как погибли отец и мама.

    Девушка прикусила нижнюю губу. Нет, поправила она себя мысленно, ты никогда не была полностью уверена в себе. Подсознательно тебе все время что-то мешало, словно в глубине души чувствовала, что ты приемыш.

    — Зачем же тогда вы меня наняли?

    — Вы мне нужны, — ответила Ребекка.

    Джейк стиснул зубы, явно намереваясь сказать что-то резкое, но тут в дверь номера постучали.

    И Ребекка коротко вздохнула, почти радуясь тому, что неведомый гость прервал этот неприятный разговор.

    Джейк укоризненно взглянул на нее — словно это она была виной этому нежданному визиту — и пошел открывать дверь.

    — Джейк Торнтон? — голос мужчины прозвучал как-то надсадно, скрипуче, словно его обладатель много лет был заядлым курильщиком и до сих пор так и не сумел откашляться.

    — Да, это я. Чем обязан?

    — Мое имя — Чарльз Мортон. Я — мэр этого городка. Можно войти?

    — Отчего бы и нет? Присоединяйтесь к компании.

    Джейк распахнул дверь — и в комнату шагнул пожилой мужчина в деловом костюме. Он был высок ростом — хотя и не выше Джейка — крупного телосложения, но без капли жира. Седые волосы аккуратно подстрижены, накрахмаленная рубашка безукоризненно бела, и — ни малейшего намека на старческий животик.

    Завидев Ребекку, гость остановился, точно вкопанный, и его блекло-голубые глаза сузились, впиваясь в нее испытующим взглядом.

    — Я и не знал, что вы не один…

    Он обращался к Джейку, но при этом не сводил с Ребекки упорного, беспокоящего взгляда.

    — Ребекка Паттерсон, Чарльз Мортон, — представил Джейк. — Мэр Мортон. Прошу прощения, что не предлагаю вам сесть. Эта комната мало приспособлена для приема гостей.

    — Ничего страшного. Я зашел только для того, чтобы поприветствовать вас в нашем городе и узнать, чем я могу вам помочь.

    Джейк осторожно присел на край туалетного столика.

    — Как мило с вашей стороны, господин мэр. Если у меня возникнут проблемы — непременно воспользуюсь вашей любезностью.

    Мортон обернулся к нему — и Ребекка без сил обмякла на стуле, словно пойманная в коллекцию бабочка, из которой вдруг выдернули булавку.

    — Так это и есть молодая леди, которая ищет свою мать?

    Если Джейк и был удивлен такой осведомленностью мэра, то вида не показал.

    — Это Ребекка Паттерсон, — повторил он ровным, бесстрастным голосом.

    И снова взгляд Мортона словно ожег Ребекку.

    — Дорис Джордан уже за семьдесят, — сказал мэр. — С тех пор, как много лет назад умер ее сын, она стала сдавать, а после смерти мужа и вовсе не в себе. Вряд ли вы услышите от старушки что-то интересное.

    — Возможно, — вкрадчиво согласился Джейк. — И с чего же, по-вашему, мне стоит начать свои поиски?

    — Боюсь, что здесь уж я вам ничем не могу помочь. Хотелось бы, но увы… Знаете, весьма вероятно, что бедняжка, купившая это платье, попросту проезжала через Эджуотер по пути в большой город.

    — Просто проезжала, — повторил Джейк. — Может быть, и так. А может, нет. Ваш городок в добрых двадцати милях от главной магистрали.

    Мортон тонко усмехнулся.

    — Вы и представить себе не можете, сколько хиппи побывало здесь у нас в конце шестидесятых. Они разбивали лагерь где-нибудь за городской чертой, закупали провизию и пиво, а через пару дней — фьюить!.. В каком году вы родились, Ребекка?

    Девушка невольно вздрогнула — снова острый взгляд Мортона словно пригвоздил ее к стулу. Не хотела она говорить этому человеку, когда родилась, и вообще ничего не хотела ему о себе рассказывать.

    А ведь это глупо. Если она, Ребекка, хочет отыскать мать, нельзя скрывать от людей дату своего рождения. Мэр города предлагает ей свою помощь, а она почему-то не хочет ответить даже на такой пустячный вопрос…

    Все равно он уже наверняка это знает. И все остальное тоже.

    — В семидесятом, — наконец ответила Ребекка.

    Мортон кивнул.

    — Вы хотя бы примерно знаете, как выглядела ваша мать?

    — Она была совершенно непохожа на меня. — Отчего-то Ребекке казалось важным внушить этому человеку, что у нее нет никакого сходства с матерью. — Невысокого роста, футов примерно около пяти, волосы темно-каштановые и коротко острижены.

    — А глаза у нее были зеленовато-голубые? Как ваши?

    Мортон задал совершенно невинный вопрос, но Ребекку отчего-то бросило в дрожь. Она искоса взглянула на Джейка, но тот, похоже, не заметил ничего неладного. Кажется, подумала Ребекка, в последнее время я стала чересчур чувствительной.

    — Мы не знаем, какого цвета были ее глаза, — сказала она вслух. — Понимаете, все это было слишком давно. Люди, с которыми я беседовала, говорили, что она носила очки и почти не смотрела на окружающих.

    — Непохоже на то, чтобы эта девушка была из местных… А ведь я здесь всех знаю. Городок у нас маленький, и прожил я в нем почти всю жизнь. Я помню всех, даже тех, что давно уехали. Думаю, ребятки, вы понапрасну тратите здесь время… Впрочем, как я уже сказал, если что понадобится — только свистните. Я уж постараюсь открыть для вас любую дверь.

    Джейк легко поднялся со своего неудобного насеста.

    — Приятно слышать это, мэр. Будьте уверены, если что — мы вас известим.

    Он хлопнул Мортона по спине, словно старого приятеля, легонько подтолкнул к выходу и захлопнул за ним дверь.

    Да уж, Джейк Торнтон умел справиться со своей жизнью… и со всеми, кто непрошено вторгался в нее.

    Включая и Ребекку.

    Она решительно встала, почти вынудив себя прямо посмотреть в глаза Джейку.

    — Откуда он узнал, кто вы такой? — спросила Ребекка резко, пряча за гневом растерянность и неловкость. — Неужели вы всему свету поведали, что я ищу мать, которая бросила меня в младенчестве? Мне казалось, что это частное дело!

    Джейк стоял посреди комнаты, скрестив руки на широкой груди и расставив ноги. Лицо его оставалось совершенно непроницаемым.

    — Целый день я рылся в архивах и расспрашивал людей. Когда задаешь вопросы, всякий, естественно, пожелает знать, в чем дело. Мне пришлось сказать, что моя клиентка ищет свою родную мать. И если б вы ни с того ни с сего не свалились сюда, никто бы и в жизни не догадался, кто вы такая!

    Ребекка почти без сил рухнула на стул.

    — Ладно, вы правы. Извините, что накричала. Вся эта история сводит меня с ума.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки