LoveRead.info » Книги » Романы » Эластичные сердца - Клэр Контрерас

Эластичные сердца - Клэр Контрерас

Книгу Эластичные сердца - Клэр Контрерас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

63 0 22:56, 15-04-2026
Эластичные сердца - Клэр Контрерас
15 апрель 2026

Книга Эластичные сердца - Клэр Контрерас читать онлайн бесплатно без регистрации

Первой ошибкой было не выставить её за дверь в ту же минуту, как она вошла в мой кабинет.Второй ошибкой было согласиться представлять её интересы в бракоразводном процессе.Третьей ошибкой было не суметь устоять перед ней, когда она начала ко мне подкатывать.Четвертой НЕ ДОЛЖНА стать влюбленность в неё.Мне плевать, насколько она красива, умна и заботлива.Неважно, как хорошо я себя чувствую, когда она прижимается ко мне.Она моя клиентка.Я её адвокат.Это должно закончиться, пока не стало еще хуже.

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
    Перейти на страницу:
    Я спросила его, что изменилось, и он усмехнулся.

    — Не знаю. Может, дело в том, что ты уже это делала? — задумчиво произнес он и встретился со мной взглядом. — Или, возможно, дело в мужчине, за которого ты выходишь замуж. Я вижу, как загораются его глаза, когда он слышит твоё имя, и то, как он заботится о тебе и ставит тебя превыше всего. Не так много вещей могут вытащить его из офиса, знаешь? Ты молодец, Ник. Он хороший парень.

    Я улыбнулась, чувствуя, как у меня снова наворачиваются слёзы. Чёрт. Мне нужно прекратить это делать.

    — Я знаю.

    Когда двери церкви открылись, наши друзья встали вдоль прохода, но единственный, кого я видела, был Виктор — он выглядел потрясающе в своём строгом смокинге. Виктор, который смотрел на меня не так, будто я — конец чего-то, а скорее как начало всего. Я любила этого мужчину. Очень сильно. Когда мы подошли к нему и он пожал руку моему отцу, моё сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Вот каково это — чувствовать себя цельной.

    Вот на что похожа сказка. Вот это ощущение. Вот они цели. Вот этот момент.

    Мы долго и молча смотрели друг на друга — в этом мгновении таились бесконечные возможности, совсем как наше совместное будущее

    — Ты потрясающе выглядишь, — прошептал он, когда священник начал церемонию.

    — Ты тоже, — ответила я.

    Его губы изогнулись в улыбке.

    — Знаю.

    Я покачала головой, закатывая глаза.

    — Ты уже подписала документы, Николь Рубен. Обратного пути нет, — сказал он, и глаза его лукаво блеснули.

    Он так и норовил упомянуть об этом каждые пять минут с того самого дня, как мы сходили в здание суда. Выражение его лица было бесценным, когда я потянулась за бланком для смены фамилии и заполнила его. Я не брала фамилию Гейба. На самом деле я не особо хотела менять свою — мне нравилась фамилия Алесси, — но я знала, как много это значит для Виктора. И чем больше я об этом думала, тем больше мне нравилась эта идея. «Николь Рубен» звучало довольно неплохо

    — Даже и не думала, — сказала я.

    — Даже если бы я стал богаче? — спросил он. — Даже если бы я стал знаменит?

    — Ни за что. Была там, сделала это, купила футболку.

    Его глаза потемнели.

    — Я порвал в клочья эту хрень.

    — Виктор, — шепотом крикнула я, многозначительно глядя на него.

    Мы были в церкви.

    — Я просто хотел сказать, что моя футболка лучше, — прошептал он, пожав плечами, а затем улыбнулся. — И намного больше.

    Notes

    [

    ←1

    ]

    Been there, done that, bought the shirt» (дословно: «был там, сделал это, купил футболку») — идиома, которая означает «я это уже проходил/пробовал, у меня есть опыт, и мне этого хватило». Ключевая часть — «bought the shirt» («купил футболку»). Это отсылка к туристическим сувенирам: люди часто покупают футболки с надписью «I’ve been there» («Я там был»), чтобы подтвердить, что посетили какое-то место. В этой идиоме фраза утрируется: человек не просто «был», а ещё и «купил футболку» — то есть полностью завершил опыт. Часто подразумевает, что опыт был не очень приятным или просто больше неинтересен. В контексте повествования оставлен дословный перевод фразы.

    [

    ←2

    ]

    Фил Макгроу, более известный как Доктор Фил, — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил». В шоу Фил давал советы в форме «жизненных стратегий», основанных на его жизненном опыте клинического и судебного психолога.

    [

    ←3

    ]

    Эдамаме — незрелые соевые бобы, варёные в воде или на пару́ в стручках.

    [

    ←4

    ]

    Poker Face (с англ. — «непроницаемое, бесстрастное лицо») — песня американской певицы Леди Гага.

    [

    ←5

    ]

    Papi, Por favor — испанская фраза, которая переводится на русский язык как «папа, пожалуйста» или «папочка, пожалуйста».

    [

    ←6

    ]

    Секстинг (англ. sexting) — обмен сообщениями интимного характера.

    [

    ←7

    ]

    Come — глагол, который означает приближение к определённому месту или прибытие в пункт назначения. Он также используется для обозначения кульминации или оргазма во время сексуальной активности.

    [

    ←8

    ]

    Мизофония (буквально «отвращение к звукам») — расстройство, при котором определённые обычные звуки вызывают у человека сильные негативные реакции. Чаще всего это звуки, воспроизводимые окружающими: чавканье, дыхание, громкое жевание, но могут быть и другие: рычание мотоцикла, звук ветра, скрежет автомобильных дворников.

    [

    ←9

    ]

    Медиация — термин, который означает процесс внесудебного решения споров и проведения переговоров с помощью специального нейтрального посредника — медиатора. Задача медиатора — не вынести решение, как судья, а создать безопасную атмосферу, помочь сторонам услышать друг друга и самостоятельно найти взаимоприемлемый выход из тупиковой ситуации.

    [

    ←10

    ]

    Слово «mounting» в английском языке может использоваться в различных вариантах. Монтаж, установка — процесс установки или крепления чего-либо. Увеличение, рост — иногда «mounting» используется в контексте увеличения или нарастания чего-либо, например, проблем или напряжения.

    [

    ←11

    ]

    Найквил» (NyQuil) — комбинированное лекарство, которое используют для лечения головной боли, лихорадки, болей в теле, кашля, насморка, чихания и боли в горле, вызванных аллергией, обычной простудой или гриппом.

    [

    ←12

    ]

    Белые ходоки (англ. White Walker) — вымышленные человекоподобные существа (гуманоиды) из телесериала HBO «Игра престолов». Сняты по мотивам цикла книг Джорджа Р. Р. Мартина, романа «Песнь льда и огня». Первоначально упоминаемые в романах как «Иные», Белые ходоки представляют собой сверхъестественную угрозу народам, живущим к северу от Стены в Вестеросе.

    [

    ←13

    ]

    Yeezy («Изи») — бренд одежды и обуви, созданный американским дизайнером, рэпером и предпринимателем Канье Уэстом.)

    [

    ←14

    ]

    Sway (англ.) — Медленное ритмичное движение вперёд и назад или из стороны в сторону.

    [

    ←15

    ]

    Оскар Ворчун» (англ. Oscar the Grouch) — персонаж детской передачи «Улица Сезам». Цель жизни Оскара — быть настолько несчастным и ворчливым, насколько это возможно, и заражать этим всех вокруг.

    [

    ←16

    ]

    Медиатор — посредник в конфликтах и спорах. Он помогает решать конфликты, но не даёт советов и не определяет, кто прав, а кто виноват.

    [

    ←17

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки