LoveRead.info » Книги » Романы » Дерзкие мечты - Дженнифер Блейк

Дерзкие мечты - Дженнифер Блейк

Книгу Дерзкие мечты - Дженнифер Блейк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

268 0 22:33, 08-05-2019
Дерзкие мечты - Дженнифер Блейк
08 май 2019
Автор: Дженнифер Блейк Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Дерзкие мечты - Дженнифер Блейк читать онлайн бесплатно без регистрации

Язык цветов и тонких ароматов, мир чувственных наслаждений и старинных духов… В их чарующей прелести заключены опасные тайны, и, чтобы их разгадать, красавица Джолетта отправляется в путешествие по городам Европы. Ее ждут волнующие приключения, разочарования и удивительные открытия, а также встреча с настойчивым и очень привлекательным незнакомцем. Но что ее ждет в конце пути?
    1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 104
    Перейти на страницу:

    Прошло столько времени, и уже невозможно ответить на эти вопросы, смысл всей истории так и останется недосказанным. Как это ни раздражает, но мир устроен именно так беспорядочно, подумала Джолетта, концы не сходятся с концами и повисают без связи в протяженности лет.

    И все же она продолжала размышлять о дневнике, и одна мысль не давала ей покоя. Совершенно ясно, что страницы в ее руках — это не та тетрадь, которую начала Вайолетт на пороге своего большого путешествия. Этот факт открывал возможности, о которых она не думала раньше. Что-то могло быть умышленно изменено специально для этой копии, например даты и события; кое-что могло быть добавлено, или опущено, или слегка переосмыслено в соответствии с намерениями Вайолетт.

    Не было оснований полагать, что Вайолетт могла это сделать. В конце концов, она вела дневник для себя, а не для того, чтобы кого-то удивить или что-то скрыть. Если бы она хотела утаить свой роман от потомков, достаточно было бы уничтожить записи о нем. Но тем не менее Джолетте хотелось проверить кое-что здесь, в Италии, и дома, в Новом Орлеане.

    Стук в дверь прервал спокойное течение ее мыслей. Она догадалась, кто это. Она не только узнала этот стук, но и подсознательно ждала его с того самого момента, как вернулась в гостиницу.

    Роун стоял, опираясь одной рукой о дверной косяк. Он осмотрел ее с головы до ног, и, кажется, осмотр удовлетворил его. Он медленно кивнул.

    — Думаешь, ты очень хитрая, да?

    — Что?

    — Ты отлично знаешь, о чем я говорю.

    Он прошел мимо Джолетты, остановился посреди комнаты и, осмотревшись, продолжил:

    — Достаточно заставить мужчину задуматься, не нарочно ли ты это сделала.

    Она громко захлопнула дверь.

    — Я не просила тебя бегать за мной, как мать-наседка. Я взрослая женщина и имею полное право выходить из комнаты без твоего разрешения.

    Стоя спиной к ней, Роун оглядел стоявшие рядом две кровати и с расстановкой произнес:

    — Когда ты это делала, ты должна была знать, что любые договоренности станут невозможными.

    — Что ты имеешь в виду?

    — То, что сказал. До отхода ко сну я перенесу свои вещи сюда.

    Она повернулась и посмотрела на него в упор.

    — Только попробуй, я попрошу портье вызвать полицию. Я действительно это сделаю.

    — Делай, а я скажу им, что это просто ссора любовников. И можешь сколько угодно объяснять любвеобильным итальянским мужчинам, почему во Флоренции тебе вдруг разонравилось то, что доставляло удовольствие в Венеции.

    — И у итальянских женщин может меняться настроение.

    Роун на минуту задумался.

    — Я скажу им: она требует, чтобы я на ней женился, и не пускает меня, пока я не соглашусь.

    — Ты не посмеешь.

    — Посмотрим. — От решимости, светившейся в его глазах, они приобрели стальной цвет.

    Джолетта глубоко вдохнула, затем медленно выдохнула:

    — А я скажу, что ты — мошенник, который соблазняет женщин с намерением что-то от них получить.

    Его глаза сузились.

    — Ты действительно так думаешь?

    — Почему бы и нет? — И поскольку он стоял молча, даже не делая попытки ответить, она продолжила:

    — Но не стоит устраивать такой цирк, чтобы получить дневник Вайолетт. Оставайся в своем номере и возьми его. Только дочитать, а не насовсем — зачем он тебе насовсем?

    — Ты так считаешь? — Вызов в его голосе вдруг исчез.

    Джолетта кивнула и, отвернувшись, невыразительно добавила:

    — Аллин умер.

    — Нет! — воскликнул он с такой болью, словно смерть случилась только что с близким ему человеком, членом его семьи.

    Она медленно опустилась на одну из двух кроватей. Ей показалось странным, что она знала, как потрясет его это известие.

    — Я предполагал, — сказал Роун, присаживаясь в изножье другой кровати. — Когда Вайолетт жила в Новом Орлеане, о нем ни разу не упоминалось. Может быть, она порвала с ним, но не думаю. И непохоже, чтобы он бросил ее.

    Она быстро взглянула на него. Роун сидел, уставившись на свои руки. У нее в голове появилась смутная мысль, и, не успев ее додумать, она спросила:

    — Ты помнишь, что ты сказал в Англии, когда я задала тебе вопрос про язык цветов?

    — Нет. Наверное, первое, что пришло в голову.

    — Ты говорил про розмарин.

    — Ну, это все знают. — Он рассеянно улыбнулся. — «Прощай, прощай и помни обо мне». «Гамлет».

    — Отнюдь не все, — сухо возразила Джолетта. Он посмотрел на нее с недоумением.

    — К чему ты клонишь?

    — Ни к чему.

    Надо бы ей усвоить — так не бывает, реинкарнированные любовники не возрождаются в другом обличье, чтобы соединиться вновь. Такие вещи — развлечение для людей с чрезмерно развитым воображением, чепуха, не имеющая отношения к реальной жизни. «Протри глаза», — как сказала бы Мими.

    — Кто убил Аллина? — спросил Роун. Она подняла бровь.

    — Откуда ты знаешь, что его убили?

    — Уровень холестерина у людей в те времена был чрезвычайно высок, но он, кажется, был не из тех, кто умирает от сердечного приступа. К тому же кто-то ведь пытался проткнуть его на вокзале.

    — По-видимому, те же люди. Вайолетт не пишет, да я и не уверена, что она это знала. Возможно, сам Гилберт прятался поблизости — видели, как кто-то наблюдал за виллой. Меня не удивило бы, если он нанял людей для этого дела. Благоразумием он не отличался.

    — Кажется, старина Гилберт не слишком хорошо знал женщин; по большей части он сам виноват в своих несчастьях. Но и у него имелись некоторые основания, чтобы быть сердитым.

    — Ты его оправдываешь? — удивленно спросила Джолетта.

    — Я просто хотел сказать, что именно скучные и чопорные мужчины порой бывают особенно ревнивы. К тому же в те времена считалось правильным не только ревностно реагировать на дурное поведение жены, но и наказывать ее за это.

    — Кажется, Гилберт так и полагал.

    — Но ясно, что он выбрал не лучший способ вернуть жену.

    — Но вернул-таки! Вот что мне трудно понять.

    — И да и нет, — возразил Роун.

    — Что ты имеешь в виду?

    — Ему не удалось вернуть ее по-настоящему, поскольку впоследствии они никогда не жили вместе.

    — Кто тебе сказал? — резко спросила Джолетта, и глубокая складка пролегла у нее между бровями.

    — Мать Натали, когда она рассказывала о том, как Вайолетт начала производить духи на продажу, — ответил он, по-прежнему сосредоточенно думая о своем. — Как бы там ни было, мне кажется, что быть мужем и не сметь притронуться к любимой женщине из-за того, в чем сам виноват, — это просто пытка.

    1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки