LoveRead.info » Книги » Сказки » Заколдованный замок - Дебра Дойл

Заколдованный замок - Дебра Дойл

Книгу Заколдованный замок - Дебра Дойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

33 0 14:02, 20-05-2026
Заколдованный замок - Дебра Дойл
20 май 2026
Автор: Дебра Дойл Жанр: Книги / Сказки
0 0

Книга Заколдованный замок - Дебра Дойл читать онлайн бесплатно без регистрации

ЗАКОЛДОВАННЫЙ

ЗАМОК

Что за тайны скрывает мрачная крепость?

Юный волшебник Рэндал и его друзья присоединяются к воинам, осаждающим заколдованный замок. Попавшись в магическую ловушку, они переносятся в темницу замка. Пока на башне звонит волшебный колокол, магия в стенах крепости бессильна. И Рэндалу пришлось бы совсем туго, если бы не помощь старых друзей. Снова обретя способность колдовать, Рэндал должен сразиться с обезумевшим магом из замка. Сумеет ли он спасти себя и товарищей и выбраться из замка до того, как сомкнется петля времени и замок навсегда исчезнет?..

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 31
    Перейти на страницу:
    лишь догадываться.

    — Кто ты такой? — спросил он.

    — Три дня назад, — ответил узник, — я был кастеля­ном этого замка. Но теперь здесь правит захвативший власть волшебник. Завтра утром он повесит меня на крепостной стене.

    Уолтер подошел и встал рядом с Рэндалом. Двою­родные братья всмотрелись в лицо товарища по заклю­чению.

    — Твой голос мне знаком, — произнес наконец Уол­тер. — Поскольку мы оба здесь узники и хотя бы на вре­мя находимся в одинаковом положении, думаю, нам следует доверять друг другу и открыть наши имена. — Он замолчал. Человек на полу не ответил, и Уолтер про­должил: — Я сэр Уолтер из Дуна.

    Узник еле слышно усмехнулся.

    — Тогда нас не нужно представлять друг другу, — от­ветил он. — Мы уже знакомы. Я сэр Реджинальд из Вы­соких Пустынь.

    Рэндал невольно отшатнулся.

    «Теперь я понял, откуда тебя знаю, — подумал он. — Я хорошо помню синяки, которые поставили мне ты и твои друзья, когда я дал клятву не пускать в ход магиче­ское искусство, а ты посчитал меня всего лишь мальчишкой-конюхом... И хорошо помню все, что случи­лось потом».

    После этого был рыцарский турнир в Таттинхеме, и окончился он бедой. Кто-то, вероломно подкравшись сзади, нанес Уолтеру страшный удар булавой в плечо, после которого поверженный рыцарь рухнул ничком в лужу собственной крови. Удар был нанесен исподтиш­ка; Уолтер не видел того, кто сразил его, но молва при­писывала бесчестный поступок сэру Реджинальду.

    Если об этом помнил Рэндал, значит, помнили и ос­тальные. Даже во мраке подземной темницы Рэндал разглядел, как сжались кулаки его кузена.

    — Я тебя хорошо знаю, — произнес Уолтер. — Если нам обоим удастся выбраться из этой темницы, нам бу­дет, о чем поговорить.

    Узник приподнял голову, и в его движении Рэндал уловил следы былой гордости, хорошо знакомой ему с прошлых встреч.

    — Даю слово чести: не я нанес тебе тот удар в Таттин­хеме.

    — А почему мы должны тебе верить? — ледяным тоном спросила Лиз.

    Сэр Реджинальд протянул руку в ее сторону, но, не дождавшись, чтобы девушка приблизилась хоть на шаг, снова уронил ее на солому.

    — Молю вас, мадемуазель, сжальтесь. Завтра я умру — разве перед смертью я стану лгать?

    Но Уолтер, стоявший рядом с Рэндалом, так и не раз­жал кулаков.

    — Тот, у кого поднялась рука нанести человеку под­лый удар из-за спины, будет лгать даже перед лицом смерти... Но если это был не ты, скажи тогда, кто совер­шил эту гнусность?

    Сэр Реджинальд рассмеялся — еле слышно, превоз­могая боль. «Он ранен гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд, — догадался Рэндал. — Синяки по всему телу, наверно, сломано ребро или два... По сравнению с этим та бездумная драка в темноте на гостиничном дво­ре покажется детской игрой».

    — Спросите лучше об этом у своих союзников в лаге­ре барона, — ответил сэр Реджинальд. — У сэра Гийома из Гернфельда денег куры не клюют. И он хорошо знает, что я не виноват в том ударе, потому что нанес его он.

    — И расхаживал по всему Таттинхему, возводя на­праслину на тебя? — Рэндал наконец овладел собой и сумел заговорить. — Это серьезное обвинение.

    — Но справедливое, — возразил сэр Реджинальд. — Если когда-нибудь снова попадете в свой лагерь, спро­сите у вашего друга Гийома, какой монетой он уплатил выкуп герцогу Тибальду за своего коня и доспехи, если в день турнира у него не было ни гроша.

    — Тибальд... — прошептал Уолтер. — Герцог сам был должен мне выкуп — в тот день я взял его в плен в тур­нирной битве.

    — Должен-то должен, — отозвался сэр Реджинальд, — но так и не уплатил. Когда пришло время требовать вы­купа, ты лежал тяжело раненный; многие даже говорили, что ты умираешь.

    Лиз вышла из темного угла и опустилась возле Рэнда­ла на грязную солому Она взглянула на сэра Реджиналь­да с недоверием, к которому примешивалось желание докопаться до правды.

    — Ты хочешь сказать, что герцог Тибальд освободил сэра Гийома от выкупа в обмен на то, что тот пообещал убить Уолтера?

    -Да.

    Сомнение во взгляде Лиз не ослабло.

    — У герцога золота столько, сколько ни один из нас в жизни не видел. Что означает цена лошади и доспехов для такого богача?

    И снова до Рэндала донесся горестный смех сэра Ре­джинальда.

    — Герцоги платят не такой же выкуп, как простые ры­цари. Иногда от властителей такого ранга требуют зам­ков или городов, и им приходится отдавать их. Ты, сэр Уолтер, за счет герцога мог стать очень богатым челове­ком — но гордости в нем не меньше, чем богатства.

    — Занятная история, — проговорил Рэндал. — Если она правдива. — Он в упор взглянул на сэра Реджиналь­да. — Ты говорил, что здешний волшебник изгнал тебя с должности кастеляна. Почему?

    Сэр Реджинальд вздернул подбородок.

    — Он заявил, что я нарушил клятву верности моему господину — но я пообещал уберечь Колокольный за­мок от осады и разграбления и сдержал слово.

    — Тогда в чем же твоя вина? — спросила Лиз, и одно­временно с ней Рэндал поинтересовался: — Почему вол­шебник счел себя вправе арестовать кастеляна, назна­ченного самим лордом Фессом?

    — Я не совершил ни одного поступка, которого мог бы стыдиться, — ответил сэр Реджинальд. — Но у вол­шебника иные взгляды, а он родной племянник лорда Фесса.

    — Ага, — воскликнула Лиз, — теперь дело проясняется.

    — Но не до конца, — возразил Уолтер. — Ты сам так и не уплатил мне выкуп за тот турнир — теперь я требую его с тебя. По моему мнению, правдивое объяснение станет хорошей уплатой долга.

    Но сэр Реджинальд покачал головой.

    — Прости. Это объяснение затрагивает не только меня...

    — Неважно, — тихо перебил его Рэндал. — Потом по­говорим. Кто-то идет.

    В коридоре замаячил тусклый огонек. Он приближал­ся, и Рэндал разглядел, что свет исходит от лампы, чуть покачивающейся в руках у молодой женщины, одетой в изящное платье. После почти полной темноты тюрем­ной камеры слабый язычок пламени показался Рэндалу ослепительно ярким.

    Увидев эту женщину, сэр Реджинальд с трудом попы­тался подняться на ноги.

    Дама кинулась к нему.

    — Нет, не надо! Не вставай! — воскликнула она и опустилась на колени у двери тюремной камеры. Она постави­ла бронзовую лампу на пол возле себя — по стенам запля­сали причудливые багровые отблески и угольно-черные тени. Дама протянула руки и сквозь дверную решетку кос­нулась

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки