LoveRead.info » Книги » Сказки » Розмари. Булавки и приворотное зелье - Саманта Джайлс

Розмари. Булавки и приворотное зелье - Саманта Джайлс

Книгу Розмари. Булавки и приворотное зелье - Саманта Джайлс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

84 0 10:01, 09-09-2023
Розмари. Булавки и приворотное зелье - Саманта Джайлс
09 сентябрь 2023

Книга Розмари. Булавки и приворотное зелье - Саманта Джайлс читать онлайн бесплатно без регистрации

Однажды одна из волшебниц из дома Розмари пропала! А над головой отца Розмари повисла огромная серая туча. Что-то явно не так! Может ли это быть связано с магическим порталом, который Рози обнаружила у себя дома? И какое отношение к этому имеют колдуны из городка Пендл-Хилл?

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 63
    Перейти на страницу:
    было никаких забот, будто мы не собирались взяться за невообразимо пугающее, недетское дело.

    Оркестр закончил играть под безумный взрыв аплодисментов и радостных воплей, и тут с высоты начали падать белоснежные свечи. Каждый из нас схватил по одной, и практически все собравшиеся сделали то же самое. Эди взглянул наверх:

    — Э-гей! Это Джонатан сбрасывает свечки!

    Мы дружно посмотрели в небо.

    — Что за Джонатан? — спросила Лоис.

    — Это помощник Гекаты, филин, и он очень милый.

    — Мне нравится его наряд, — сказала Лоис.

    Джонатан был в большом, свисающем набок поварском колпаке и ярко-фиолетовом переднике с бретелькой на шее и с завязками на спине, на котором было крупно написано: «Всем приветик, я сова!»

    — Что значат эти слова?

    — Ровно то и значат, — вмешался Эди.

    Лоис открыла рот, немного подумала и быстро захлопнула его.

    — Как ты думаешь, что нам делать с этими свечками? — спросила я у Эди.

    Не успел тот ответить, как Джонатан навис над нами и заухал нам в уши:

    — Когда Геката даст зелёный свет, вы сгустите всю энергию, которую набрали в шар, и направите её в свои свечи. О чём вы думали во время призыва силы, то проявится теперь в ваших свечках. Если вам нужно, чтобы это желание исполнилось, просто зажгите свечу, и колдовство свершится.

    Я слегка забеспокоилась. Я же вообще не думала о Филлис во время призыва силы. Я думала о своей семье, о том, как было бы хорошо, если бы папа и мама снова были счастливы вместе. Я хотела, чтобы папе стало лучше. Я не размышляла о том, где же Филлис, и не надеялась получить знак, который приведёт нас к ней или, наоборот, её к нам. Я почувствовала себя ужасно виноватой.

    Я повернулась к Эди:

    — О чем ты думал, Эди?

    Эди нервно поправил очки на носу.

    — Нууу…

    — Скажи правду, пожалуйста.

    — Мне тоже сказать тебе, о чём я думала? — встряла Лоис.

    Я вздохнула, задаваясь вопросом, что же такого могла пожелать пятилетка со смертоносными газами.

    — Валяй.

    — Я загадала, чтобы я тоже смогла прокатиться на метле, как Фрэнсис. И Би то же загадала.

    Прекрасно.

    — Давай, Эди, — не отставала я. — Добей нас.

    — Я пожелал, чтобы я смог поехать в Индию и снова увидеться с бабушкой, дедушкой и кузиной Сельмой.

    — Знаете, ребята, мы должны были загадать, чтобы Филлис нашлась или хотя бы показалась нам. Это катастрофа.

    Не успели эти слова сорваться с моего языка, как Геката начала преображаться, становясь НЕЗНАКОМЦЕМ, будто это наполнялся здоровенный воздушный шар. Она подняла руки над головой и отвернулась от толпы, встав лицом к огню.

    — Пусть каждый направит энергию в свою свечу. Сосредоточьтесь, и агр-р-р-рх! — скомандовала она.

    Геката выдохнула и, казалось, погрузилась в состояние глубокого транса. Из глубин её тела исходил гул, немного напоминающий песнопение для медитаций, он всё звучал и звучал, пока мы перекачивали энергию в наши свечи. Я толком не знала, как это делается, так что просто изобразила, что держу шар, и сделала вид, будто переливаю его в свечку, а Эди и Лоис смотрели и повторяли за мной. Было так странно, когда свечи у всех зажглись оранжеватым светом, даже у нас — к моему удивлению, потому что я чувствовала, что мы сжульничали, не сосредоточившись на поисках Филлис. Почти в тот же миг пламя костра взметнулось на высоту примерно трёх с лишним метров, будто его запалили заново.

    — Она жива! Она всё ещё жива! — раздался голос с противоположной стороны костра. — Я только что видел её в пламени. Она ещё жива!

    Все тут же пристально вгляделись туда, откуда доносился этот голос.

    Там возбуждённо скакал маленький человечек с длинными седыми усами. На него трудно было смотреть без смеха, потому что он нарядился мышонком. На нём была остроконечная зелёная шляпа, из которой торчали два мохнатых серых ушка, и зелёная накидка с поясом; он придерживал рукой длинный серый хвост, который, должно быть, был приделан к его костюму сзади. Мне бы в жизни не пришло в голову, как именно этот костюм относится к Хеллоуину.

    — Скажи мне, что ты видел, Соломон, — сказала ему Геката, без малейших усилий перелетев на другую сторону костра.

    — Я видел Филлис в пламени, она сидела в тёмной комнате у какой-то двери. Колени у неё были согнуты, она обхватила их руками, но при этом она пела, — Соломон с трудом подбирал слова, настолько был взволнован.

    — Что она пела? — спокойно спросила Геката.

    — «Укажи мне путь домой». — И Соломон запел.

    — Спасибо тебе, Соломон, — Геката поспешно прервала его и тут же вновь подлетела к нам на подиум. Она обратилась к собравшимся: — Что ж, у нас прекрасные новости, слышите? Мы получили свидетельство, что Филлис всё ещё среди нас. Она ещё жива, да пребудет с ней благодать!

    Толпа зашумела и повторила:

    — Да пребудет с ней благодать!

    — И всё же не будем ликовать раньше времени. Хотя мы знаем, что она жива, нам всё ещё неизвестно, где она находится, а также как до неё добраться и вернуть её живой и невредимой. Однако я уверена, что после нашего сегодняшнего призыва силы мы ближе к этому, чем когда-либо, и что трое наших друзей, стоящих здесь, поймут, что надо делать и когда приступать.

    Я заметила, что Лоис стала сникать. Она уселась на помост и стала баюкать Би. Я наклонилась, чтобы проверить, как у неё дела:

    — Лоис, ты как?

    — Рози, мне та-а-ак хочется спать, — ответила она. — И мне нужна моя соска.

    — Ладно, не волнуйся. Мы совсем скоро будем дома, — сказала я куда увереннее, чем на самом деле думала. Если честно, я понятия не имела, как мы доберёмся домой. Я надеялась, что Джонатан сможет подвезти нас, как в тот раз. Я шепнула Эди:

    — Лоис устала. Нам нужно уйти до того, как она по-настоящему пойдёт вразнос и устроит нам тут.

    — Рози, а ещё я ужасно хочу по-маленькому, — сказала Лоис.

    Вот умеет моя сестра выбрать время!

    — Ладно, найду я тебе туалет, без паники.

    Я огляделась — не поговорить ли с Гекатой? — но та уже опять перелетела к Соломону и обстоятельно с ним беседовала. Я поняла, что нам нужно найти туалет для Лоис, или сейчас начнётся.

    Я взялась за Эди:

    — Слушай, Эди, нам надо отыскать туалет для Лоис, уже сейчас, не дома, а то у неё будет авария.

    Эди, спасибо ему, взял дело в свои руки и сказал, что ясно видел своими глазами нужную пристройку где-то за сценой кошачьего оркестра. Мы наполовину понесли, наполовину поволокли

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки