LoveRead.info » Книги » Современная проза » Эшелон на Самарканд - Гузель Яхина

Эшелон на Самарканд - Гузель Яхина

Книгу Эшелон на Самарканд - Гузель Яхина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

744 0 13:01, 20-04-2021
Эшелон на Самарканд - Гузель Яхина
20 апрель 2021
Автор: Гузель Яхина Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2021
+1 1

Книга Эшелон на Самарканд - Гузель Яхина читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Современная проза
    1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
    Перейти на страницу:

    Козетта Кокс. Козетта – героиня романа Гюго “Отверженные”. Кокс – блатное название кокаина.

    Муса Кряшен. Кряшен – крещеный татарин.

    Троцкий на ша́ру. На шару – на удачу.

    Иблис Меня тоже. Иблис по-татарски – “дьявол”.


    VII. ТРОЕ

    Вар-пыш – конопля.

    Лилька-Пипилька. Пипилька – женский половой орган.

    Булат Баткак. Баткак по-татарски – непролазная грязь.

    Ива Колымба. Ива – сокращение от имени Иветта. Колымба – голубка.

    Борза – борзый, наглый.

    Бурлило – очень активный, от “бурлить”.

    Яшка Брязга. Брязга – бранчливый человек.

    Гога Быченька. Быченька – ласковое обращение к упрямому человеку.

    Гринька Цибуля. Цибуля по-украински – луковица.

    Корючелка – скрюченный (к примеру, полиомиелитом), от “скрючить”.

    Ёшка Чека. Чека – так в народе называли ЧК (Чрезвычайную комиссию).

    Ыркыя – татарское женское имя.

    Шняга Шакир. Шняга – нечто неприятное, дурное, мелкое.

    Еся Елда. Елда – мужской половой орган.

    Клава Каппель. Генерал Каппель – один из лидеров белого движения.

    Мишка Гузно. Гузно – нижняя или задняя часть человека или животного.

    Растепеля – разгильдяй, небрежный человек.

    Стёпа Рёх-рёх. Рёх-рёх – аналог “хрю-хрю”.

    Додик без бодряжки. Бодряжка – дешевое вино.

    Скулёма – от “скулёмить”: плохо выполнить какую-то работу.

    Рома Кикер. Кикер – кокаин.

    Трясучка – падучая болезнь.

    Абдраган – по-татарски “испуганный”.

    Зека с нюхом. С нюхом – с чуйкой, интуицией.

    Хади Форсила. Форсить – модничать.

    Муха Люксембург. Люксембург – в честь Розы Люксембург.

    Туся Держиморда. Держиморда – грубый, тупой, жестокий.

    Филька Лотоха. Лотоха – не в меру суетливый человек.

    Аслан Мосольник. Мосольник – прозвище нищих или бурлаков, которые часто глодали мослы.

    Питишка – мужской половой орган.

    Зуля Безладица. Безладица – несчастье, нелады.

    Машка Не замай. “Не замай!” – значит “Не трожь!”.

    Цыца – от выражения “цыца поперла”, что означает “испугался”.

    Сазон Горлохват. Горлохват – налетчик, грабитель.

    Голый Вассер – ничего не вышло, все усилия впустую.

    Пуля на цинку. На цинку – то же, что и на стрёме.

    Тюменный Амба. Амба – конец, кирдык, погибель.

    Гайдамак – смутьян, разбойник, бунтарь.

    Элька Сухоляда. Сухоляда – очень тощая женщина.

    Фома Обушник. Обушник – вор.

    Рита Кереметка. Кереметка – болезнь с припадками.

    Знобиха – лихорадка.

    Аскар Отъёмыш. Отъёмыш – тот, кого отняли у матери от груди или забрали у родителей.

    Типун – воспаление языка. Известно выражение “типун тебе на язык!” – то есть “лучше помолчи и не кликай беду!”.

    Черемис – устаревшее обозначение марийцев.

    Мамлюк – солдат-невольник.

    Богдаша Биток. Биток – хулиган.

    Орест Базарник. Базарник – тот, кто промышляет, ворует на базаре.

    Ширмач Не в масть. Ширмач – вор; “в масть” и “не в масть” – карточные термины.

    Коклеванец – ядовитое растение.

    Комоха – лихорадка.

    Зебло – прозвище крикливого.

    Ищаул – притворщик.

    Шахер-Махер – недобросовестная сделка, обман.

    Паня с упиркой. С упиркой – тот, кто сильно упирается.

    Ждан Поездушник. Поездушник – вор в поездах.

    Леся Коцаные Стиры. Коцаные стиры – стертые, ветхие игральные карты.

    Карачун – внезапная смерть.

    Корых – коровья лепешка (говно).

    Вера Кострёнок. Кострёнок – молодой осётр.

    Кошеляй. Кошелять – нищенствовать.

    Колчак – белогвардейский адмирал, участник Гражданской войны.

    Елёха-Воха. “Елёха-воха!” – эмоциональный возглас, по типу “Да твою ж мать!”.

    Жабрей – растение, типа шалфея.

    Жила – жадина.

    Мансур Мастырка. Мастырка – причинение себе увечья.

    Пес на шмоне. На шмоне – то же, что на стрёме.

    Дриста Портяночник. Дристать – просторечное “срать”. Портя-ночник – от “портянка”.

    Питька на баса. Взять на баса – испугать громким криком.

    Тымба с режиком. Тымба – просто смешная кличка. Режик – нож.

    Суррогат. Слово “суррогат” (пищевой) очень часто использовалось в прессе в голодные годы.

    Дрюша Лизала. От “лизнуть” – напиться алкоголя.

    Арька Верти Вола. Вертеть вола – ничего не делать.

    Хруст Хасан. Хруст – деньги.

    Макака с домзака. Домзак – дом заключения, тюрьма.

    Жора Шпарь. От “шпарить” – делать что-то быстро и много, активничать.

    Дёма Глот. Глот – здоровенный пацан, авторитет.

    Фармазонщик Абу. Фармазонщик – мошенник, сбытчик фальшивых драгоценностей.

    Кот Лаврентий. Кот – сожитель девочки-проститутки, который существует на ее деньги.

    Ханжа – дешевый самогон.

    Ларик Политура. Политура – техническая жидкость, используется в столярном деле; алкоголики пьют ее вместо самогона.

    Шарашик Пензенский. Шарашик – налетчик.

    Санёк Денатурат. Денатурат – техническая спиртовая смесь; алкоголики употребляют ее внутрь.

    Офелия со стрюжкой. Офелия – персонаж Шекспира; стрюжка – тюремный срок.

    Пляшу Горошком. Плясать горошком – унижаться, пресмыкаться перед кем-то.

    Рябый Щорс. Щорс – герой Гражданской войны, красный командир.

    Шамиль Абляс. Абляс по-татарски – лысый.

    1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки