LoveRead.info » Книги » Современная проза » Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф

Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф

Книгу Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

27 0 14:00, 14-10-2025

Книга Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
    Перейти на страницу:
    комической только тому, кто давно не был у нас и не знает, что теперь подобный обмен мнениями по «общему делу» можно начать когда угодно и с кем угодно; эта «тема» касается каждого. И еще кое-какой вывод я сделал во время этой поездки: венгерской интеллигенции, как этому инженеру с бумажной фабрики, иногда приходится проявлять подлинное спортивное мастерство, не только для того, чтобы не отстать от общего мирового уровня, но и потому, что она должна быть более умной, ловкой, быстрой, гибкой, чем интеллигенция на Западе. На наших заводах, — поскольку еще двадцать лет назад мы были неразвитой аграрно-индустриальной страной, — необходима очень большая изобретательность, чтобы продукция отвечала современным требованиям. Никогда еще не было более полезного и более чистого любительского спорта. При скудных экономических возможностях страны и унаследованных конструктивных диспропорциях, исправляя ошибки прежних лет, венгерской интеллигенции необходимо обратить свою решимость в действия, и это делает особо ценным тот результат, который в последнее время в нескольких зарубежных газетах назвали «венгерским чудом». Такого рода работу, одновременно занимающую и разум и чувство, нельзя было бы выполнять по принуждению или равнодушно.

    Какие существенные перемены, и это всего за два десятилетия! Приятно сознавать, что это лишь начало, отправная точка переустройства, конца которому не видно. При определении нашего теперешнего положения и в дальнейшем нельзя оставлять без постоянного внимания проделанный нами путь, нельзя отказываться от тех преимуществ и уроков, которые выявляются в сопоставлении предполагаемого и осуществленного. Впрочем этот способ, неотделимый от исторических фактов, может быть единственной гарантией того, что мы не укутываем историю иллюзиями. В противном случае имел ли бы вообще кто-нибудь право говорить обобщенно о венгерской интеллигенции и обращать ее взгляд в будущее? У нас есть право говорить только чистую правду, а для этого необходимы свидетельские показания современника. К таким я причисляю и свои показания, это эссе, и меня не пугает, что иногда, говоря о великом повороте венгерской интеллигенции и вообще о строительстве социализма в стране, я писал банальные вещи. Но в конце концов, если угодно, также банально, что мы живем и живем иначе, нежели до сих пор, что небо синее, а трава зеленая, что мир движется вперед; и все-таки мы гордимся этим. Из окна своей комнаты я вижу желтеющие деревья в парке Табана и трамваи, сворачивающие к восстанавливаемому мосту Эржебет. Снова осень, и как далеко ушли мы от того странного дня, когда университетская колонна сворачивала с улицы Лайоша Кошута на кольцо Танач! Неярко светит солнце, невольно мне приходит на ум сопоставление: если бы сейчас начала кричать та группка, какой ответ она бы получила? И пошли бы мы, надо было бы нам идти вообще? Я вижу через окно тихие деревья Табана, и мне приходит в голову, как после окончания войны, летом 1945 года, я впервые проезжал по этой части города; отец раздобыл где-то заморенную клячу и подводу; моя мать, больная менингитом, лежала на сене. Мы плелись в больницу. Я тогда был гимназистом самого аристократического интерната ордена святого Бенедикта. Мосты, — когда-то их называли жемчужиной Дуная, — разбитые, свисали к реке. Сколько воды утекло с тех пор! Осень, снова октябрь; если высунуться из окна, то видны монтажники на вершине арки, поднявшейся над последним взорванным мостом.

    Перевод Т. Воронкиной.

    Габор Гараи

    ЗАРЯ НОВОЙ ЭПОХИ

    Сквозняк толкал ворота,

    всю пронизал страну.

    И в собственной крови

    непоправимое тонуло.

    И на закате армии последний взрыв расцвел…

    Зарой ушедший мир!

    Он в подлости, в руинах.

    Но обещают лучший день

    апрельские побеги.

    Лишь несколько трусливых вздрагивают на рушащихся берегах.

    Сложи свой дом из старых кирпичей,

    он все равно не будет старым.

    И гвозди старые вбей в новый мост,

    он все равно не будет старым.

    Другие плечи подняли эпоху,

    дороги нет назад.

    И станет прошлое — уроком,

    когда простишься с ним.

    Весна. Ее нам принесли с востока.

    Она не королевна, но, как сестра из сна,

    она и непорочна.

    Не смолкли выстрелы. И, чувствуя вину,

    в смятеньи ты стояла на пороге

    Грядущего… Надеялась, что крутизна

    грядущего тебя потащит вверх.

    Была весна. И дым рассеялся,

    и кончились мученья,

    и новая эпоха началась,

    которая теперь — история.

    Граница — как гераклова колонна.

    Закон — как сила тяжести.

    Законы растеклись по капиллярам,

    и их не повторить.

    Что это? Просто так — подарок,

    огонь бенгальский, взрыв оваций, марш?

    Но где-то там в глубинах торжества

    таится истина, и темень неизбежности,

    и самоумножения начало.

    От спекулянтов, от убийц, пашей

    ты защити себя, свою основу

    существованья.

    С гордой головой

    с основы этой поднимись и стой

    на зашатавшейся земле,

    какая б буря ни шумела.

    И да поможет Человеком быть

    мораль — хребет твой — Общества Людей!

    Перевод В. Корнилова.

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ПРИМЕЧАНИЯ

    Ади, Эндре (1877—1919) — один из крупнейших венгерских поэтов, зачинатель современной венгерской поэзии.

    АВХ — Управление государственной безопасности (в 1956 году упразднено).

    Аз Эшт (Вечер) — буржуазная политическая газета (1910—1939).

    Апостол — эпическая поэма Шандора Петефи, главного героя которой зовут Сильвестром.

    Арпады, династия — члены правящей династии, ведущей свое происхождение от князя Арпада (895—907), приведшего венгров в Европу.

    Баумгартена, премия — ежегодная литературная премия, существовавшая в Венгрии с 1928 по 1947 год, основанная Ференцем Баумгартеном (1880—1927).

    Буда и Пешт — две части венгерской столицы: на правом, холмистом берегу Дуная лежит Буда, на левом, равнинном — Пешт.

    Кольцо Маргит — одна из главных улиц в Буде, где в годы фашизма находилась имевшая страшную славу военная тюрьма.

    Вёрёшмарти, Михай (1800—1855) — выдающийся венгерский поэт. «Элесо» (Предисловие) — одно из его известных стихотворений.

    Вербёци (XVI век) — составитель свода венгерского феодального права, его имя стало в Венгрии символом феодального строя.

    Далноки Миклош, Бела (1890—1948) — генерал-полковник, командующий I венгерской армией. В октябре 1944 года вместе со своим штабом перешел на сторону советских войск; с декабря 1944 до осени 1945 года — премьер-министр венгерского временного правительства.

    20 августа — праздник Конституции Венгерской Народной Республики (объявлен таковым 20 августа 1949 года).

    Деркович, Дюла (1894—1934) — крупнейший

    1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки